In de
Text
Oh, hey
– Diskussioun hei
You don’t know, babe
– Dir wësst Net Puppelchen
When you hold me
– Wann dir mech hält
You kiss me slowly
– Dir kuss mech lues
It’s the sweetest thing
– Et ass déi Léifst Saach
And it don’t change
– An et ännert sech net
If I had it my way
– Wann et op mech
You would know that you are
– Dir géift wëssen datt dir sidd
You’re the coffee that I need in the morning
– Dir sidd De Kaffi deen ech moies brauch
You’re my sunshine in the rain when it’s pouring
– Dir sidd mäi Sonn am Reen wann et reent
Won’t you give yourself to me?
– Wëllt dir iech net verwinnen?
Give it all, oh
– Gëff alles oh
I just wanna see
– Ech wëll just gesinn
I just wanna see how beautiful you are
– Ech wëll just kucken wéi schéin dir sidd
You know that I see it, I know you’re a star
– Dir wësst datt ech et gesinn, ech weess datt dir E Stär sidd
Where you go, I’ll follow, no matter how far
– Wou dir gitt, wäert ech verfollegen, egal wéi wäit
If life is a movie, know you’re the best part, ooh
– Wann D ‘ Liewen E Film ass, wësst dir datt dir dee beschten Deel sidd, oh
You’re the best part, ooh
– Dir sidd dee beschten Deel, oh
Best part
– Déi bescht Deel
It’s this sunrise
– Et ass Dëse Sonnenopgang
And those brown eyes, yes
– An déi brong Aen, jo
You’re the one that I desire
– Dir sidd deen deen ech wënschen
When we wake up
– Wa mir erwächen
And then we make love (Make love)
– An da maache Mir Léift (léift maachen )
It makes me feel so nice
– Et mécht mech sou schéin fillen
You’re my water when I’m stuck in the desert
– Dir sidd mäi Waasser wann ech An Der Wüst hänke bleiwen
You’re the Tylenol I take when my head hurts
– Dir sidd Den Tylenol deen ech huelen wann mäi Kapp deet
You’re the sunshine on my life
– Dir sidd D ‘ Sonn a mengem Liewen
I just wanna see how beautiful you are
– Ech wëll just kucken wéi schéin dir sidd
You know that I see it, I know you’re a star
– Dir wësst datt ech et gesinn, ech weess datt dir E Stär sidd
Where you go, I’ll follow, no matter how far
– Wou dir gitt, wäert ech verfollegen, egal wéi wäit
If life is a movie, then you’re the best part, oh
– Wann D ‘ Liewen E Film ass, da sidd dir dee beschten Deel, oh
You’re the best part, ooh
– Dir sidd dee beschten Deel, oh
Best part
– Déi bescht Deel
If you love me, won’t you say something?
– Wann dir mech gär hutt, wäert dir näischt soen?
If you love me, won’t you?
– Wann dir mech gär hutt, oder net?
Won’t you?
– Wëllt dir net?
If you love me, won’t you say something?
– Wann dir mech gär hutt, wäert dir näischt soen?
If you love me, won’t you?
– Wann dir mech gär hutt, oder net?
Love me, won’t you?
– Hutt dir mech gär, oder net?
If you love me, won’t you say something?
– Wann dir mech gär hutt, wäert dir näischt soen?
If you love me, won’t you?
– Wann dir mech gär hutt, oder net?
If you love me, won’t you say something?
– Wann dir mech gär hutt, wäert dir näischt soen?
If you love me, won’t you?
– Wann dir mech gär hutt, oder net?
Love me, won’t you?
– Hutt dir mech gär, oder net?
If you love me, won’t you say something?
– Wann dir mech gär hutt, wäert dir näischt soen?
If you love me, won’t you?
– Wann dir mech gär hutt, oder net?
If you love me, won’t you say something?
– Wann dir mech gär hutt, wäert dir näischt soen?
If you love me, won’t you?
– Wann dir mech gär hutt, oder net?
Love me, won’t you?
– Hutt dir mech gär, oder net?