In de
Text
I love you more
– Ech hunn dech méi gär
Conductor
– Caa-caa-caa-caa –
Yeah
– Jo
The summer is over, I missed it, barrel was smoking, I kissed it
– De Summer ass eriwwer, ech hunn et verpasst, D ‘ Faass huet gefëmmt, ech hunn et gekësst
Ferris showed us the renders for Texas, it’s unrealistic
– Ferris huet Eis D ‘ Renderinge fir Texas gewisen, et ass onrealistesch
Cut ’em the check ’cause I hate reviewin’ the budgets and limits
– Schneid hinnen de Scheck well ech haassen D ‘ Budgeten a Grenzen ze iwwerpréiwen
Just pay the man
– Einfach de Mann bezuelen
The world fell in love with the gimmicks, even my brothers got tickets
– D ‘ Welt ass verléift mat De Gimmicks, souguer meng Bridder Kruten Ticketen
Seemed like they loved every minute
– Schéngt wéi wann se all Minutt gär hätten
Just know this shit is personal to us, and it wasn’t just business
– Ech weess just datt dëse Schäiss fir eis perséinlech ass an net nëmme fir geschäfter war
Analyzin’ behavioral patterns, it’s somewhat suspicious
– Verhalensmuster analyséieren ass eppes verdächteg
Niggas was never happy for me when I’d run up the digits
– Niggas war ni frou fir mech wann ech D ‘ Zifferen eropgeschloen hunn
Or when I’m breakin’ world records still, as I guzzle a Guinness
– Oder wann ech Nach Ëmmer Weltrekorder briechen wärend Ech Eng Guinness drénken
Or when I get my fifth Maybach ’cause the color is different
– Oder wann ech mäi fënnefte Maybach kréien, well D ‘ Faarf anescht ass
‘Member we traded watches?
– ‘Member, mir hunn Aueren gehandelt?
I gave you that Arabic dial, you gave me a numbered edition
– Ech hunn iech den arabeschen Dial ginn, dir hutt mir eng nummeréiert Editioun ginn
You would even check up on my son like a pediatrician
– Si géife souguer mäi Jong wéi E Kannerdokter ënnersichen
Sure convinced the gang this shit was rooted in love when it isn’t
– Sécher d ‘ Bande iwwerzeegt datt dëse Schäiss A Léift verwuerzelt war wann et net ass
Show me how different we are, there’s blessings in juxtaposition
– Weis mer wéi ënnerschiddlech mir sinn, et gi Segen Am Kontrast
I guess now you boys gotta abandon your summer tradition
– Ech mengen elo Musst Dir Kärelen är Summertraditioun opginn
Cold shoulders I gave in the Hamptons, it come with the distance
– Ech hunn kal Schëlleren an Den Hamptons gesat, et kënnt Mat Der Distanz
Figured we was always gon’ be close, like ovens and kitchens
– Ech hu geduecht mir géifen ëmmer An Der Géigend sinn, wéi Uewen a Kichen
I was sadly mistaken, the loyalty wasn’t a given
– Ech hunn mech leider verwiesselt, D ‘ Loyalitéit war net selbstverständlech
It’s all good
– Et ass alles gutt
Conductor
– Caa-caa-caa-caa –
And niggas cried the blues for you, sayin’ it wasn’t malicious
– An Niggas hunn De Blues fir iech gekrasch a gesot et wier net béisaarteg
Talkin’ ’bout we family, well, I’m not the cousin to visit
– Wa mir iwwer Eis Famill schwätzen, gutt, ech sinn net De Koseng dee mir solle besichen
God forbid we ever got to tarnish your public image
– Gott verbidd datt mir jeemools Hiert ëffentlecht Bild musse bewölken
All that brother talk as if I really discovered a sibling
– All Dat Bruddergespréich, wéi wann ech wierklech E Geschwëster entdeckt hätt
Six degrees, my memory’s retrievin’ our humble beginnings
– Sechs Grad, meng Erënnerung rifft eis bescheiden Ufäng zréck
Niggas wanted trouble, grabbed the shovel and dug up some ditches
– Niggas wollten Ierger, hu sech D ‘ Schaufel gegraff an e puer Gruef gegruewen
Cover my body in dirt, but that wasn’t me
– Deckt mäi Kierper mat Dreck, awer dat war net ech
That wasn’t me
– Dat war net ech
That was a body double, and we’ve done dozens of switches
– Dat war E Kierperduebel, a mir hunn Dosende Vu Schalter gemaach
Niggas tried to light the front gate up, it wasn’t for Christmas
– Niggas probéiert D ‘ Entréespaart ze beliichten, et war Net Chrëschtdag
I said a prayer that morning for Sean, and it wasn’t religious
– Ech hunn E Gebied fir De Sean dee Moie gesot, an et war net reliéis
It came from a place of desperation and utter submission
– Et koum vun Enger Plaz Vu Verzweiflung a kompletter Soumissioun
Rappin’ was over for now, it came like a sudden decision
– De Rappen war elo eriwwer, et koum wéi eng plötzlech Entscheedung
I don’t give a fuck about you snakes or these other musicians
– Ech hu mech net ronderëm dech Gemaach Schlaangen oder déi aner Museker
Niggas started fuckin’ with my family, I’m goin’ to prison
– Niggas ugefaang mat menger Famill ze ficken, ginn Ech An De Prisong
And we all crashin’ out together, my brothers complicit
– A mir crashen all zesummen, Komplizéiere vu menge Bridder
Who put a pipe bomb in your trunk? It wasn’t Xzibit
– Wien huet eng Päifbomm an de Kofferraum geluecht? Et war Net Xzibit
I’m tryna blow the doors off that bitch when you touch the ignition
– Ech probéieren Dës Bitch D ‘Dieren auszeblosen wann dir D’ Zündung beréiert
But then I gotta remember who made this shit come to fruition
– Awer da muss ech mech drun erënneren wien dëse Schäiss Gedroen huet
Conductor
– Caa-caa-caa-caa –
It’s me
– Et sinn ech
Who’s got the most to lose, and who’s in that other position?
– Wien huet am meeschten ze verléieren a wien ass an dëser Anerer Positioun?
Signal conversations, well, I hope they got double encryption
– Signal Gespréicher, gutt, ech hoffen dir hutt duplizéiert Verschlësselung
I’d hate to see the empire crumble on judge’s convictions
– Ech géif et haassen ze gesinn, wéi D ‘ Räich un De Riichter Seng Iwwerzeegungen brécht
This nigga pulled a rabbit out the hat, and y’all love a magician
– Dësen Nigger huet En Hues aus Dem Hutt gezunn, an dir hutt en Zauberer gär
It’s funny to see you all rejoicin’ and huggin’ and kissin’
– Et ass witzeg ze gesinn, wéi dir all frou sidd an ëmklammt a kësst
What are we celebratin’? I’ll rent out the club at Edition
– Wat feiere mir? Ech wäert De Club op Edition lounen
Nothing was the same with all you bitches and nothing’s forgiven
– Näischt war wéi et war Mat all Iech Bitches an näischt ass verginn
But next time, bury me in gold, my blood is Egyptian
– Awer déi nächste kéier, begruewen mech a Gold, mäi Blutt ass ägyptesch
The Dennis James come out when the vodka is floodin’ my system
– Den Dennis James kënnt eraus wann De Wodka mäi System iwwerschwemmt
I don’t have a drinkin’ problem, I got a subtle addiction
– Ech hu keen Drénkprobleem, ech hunn eng subtil Sucht
I got my father’s habits and I got my mother’s permission
– Ech hunn mäi Papp Seng Gewunnechten a meng Mamm Hir Erlaabnis
My dad has another child, I told him that wasn’t my sister
– Mäi Papp huet nach Ee Kand, ech hunn him gesot datt dëst net Meng Schwëster war
Grew up with dozens of Jews, churches with dozens of Christians
– Opgewuess Mat Dosende Vu Judden, Kierchen Mat Dosende Vu Chrëschten
Also, developed a deep respect for the Muslim religion
– Huet och en déiwe Respekt virun der muslimescher Relioun entwéckelt
I’m starin’ at my daddy while y’all tell me I wasn’t that nigga
– Ech kucken op mäi Papp wärend dir mir seet datt ech net deen Nigger war
That’s fuckin’ crazy
– Dat ass freaking verréckt
That’s crazy
– Dëst ass verréckt
That’s as far as I got
– Dat ass sou wäit wéi ech komm sinn
