In de
Text
And for whatever It’s worth, I’m the last man on Earth
– A fir wat et wäert ass, sinn ech dee leschte Mann Op Der Äerd
Who’ll ever love you the way I love you?
– Wien wäert dech jeemools gär hunn wéi ech dech gär hunn?
And we both done our dirt, I don’t want you to hurt
– A mir hunn allebéid Eis Dreck gemaach, ech wëll net datt dir wéideet
Don’t think I don’t love you, I still do-ooh
– Mengt net datt ech dech net gär hunn, ech maachen et ëmmer nach-ooh
But, you say you love me and then the wind blows and now you don’t know
– Awer dir sot dir hätt mech gär an da bléist De Wand an elo wësst dir net
You changed your mind for no reason
– Dir hutt Är Meenung ouni Grond geännert
One day you’ll want me, but It’ll be too late ’cause I’ll be long gone
– Enges daags wëllt dir mech, awer et wäert ze spéit sinn, well ech wäert laang fort sinn
And I won’t be here when that breeze comes
– An ech wäert net hei sinn wann Dës Wand kënnt
I don’t really want to end this way, but
– Ech wëll net wierklech esou ophalen, awer
Isn’t really much else to say, but I’m sorry
– Ass net wierklech vill anescht ze soen, awer et deet mir leed
Never once did you say how lucky you were to have me
– Net eemol hutt dir gesot wéi glécklech dir sidd mech ze hunn
Never once did you say that I ever made you happy
– Net eemol hutt dir gesot datt ech dech jeemools glécklech gemaach hunn
Only how miserable you were
– Just wéi miserabel dir waart
God, why do I feel so invisible to her?
– Gott, firwat fillen ech mech sou onsichtbar fir hatt?
She don’t even see me, I feel inferior
– Si gesäit mech net emol, ech fille mech mannerwäerteg
Her beauty is exterior, mine’s interior, yet here we are
– Hir Schéinheet ass dobausse, meng bannen, awer hei si mir
Toxic for each other and still, we stay together
– Gëfteg fireneen an trotzdem bleiwen mir zesummen
Boxin’ one another until
– Këschte sech géigesäiteg
One of us gives, It’s no way to live
– Ee vun eis gëtt, et ass kee wee fir ze liewen
One day I’ma blow away like the wind
– Enges daags wäert ech ewechblosen wéi De Wand
Why do I stay in the state that I’m in? I’m a nervous wreck, I don’t deserve this
– Firwat bleiwen ech an deem Staat an deem ech sinn? Ech sinn en nervös Wrack, ech verdéngen dat net
No respect, I get these urges to hurt myself on purpose
– Kee Respekt, ech kréien dësen Drang mech bewosst ze verletzen
I can’t take it, I lay awake at night, shakin’
– Ech kann et net ausstoen, ech leien nuets waakreg an zidderen
I can’t fake it, It’s pure hatred I feel
– Ech kann et net gefälscht, et ass purem Haass deen ech fillen
I wanna break shit, my self esteem’s so low, I ain’t shit
– Ech wëll Schäiss briechen, Mäi Selbstschätzung ass sou niddereg, ech saugen net
I’ve ate shit for so long, I can’t even taste it
– Ech hunn Esou Laang Schäiss giess, ech kann et net emol schmaachen
And face it, ain’t shit changin’, so, so-long
– A sief éierlech, De Schäiss ännert sech net, sou, sou laang
I’m standin’ at the door with my coat on
– Ech Stinn Virun Der Dier mat mengem Mantel
You scream, “No, wait, hold on
– Et War Fir ze soen “Neen”.
Don’t leave, I don’t wanna be lonely, no, oh, God”
– Gitt net, ech wëll net alleng sinn, nee, oh Gott.”
Nah, baby, I’m gone, find another sucker to dote on
– Nee, Puppelchen, ech si fort, fannen en anere Sucker op deen ech mech ka bedeelegen
You, hand and foot, I’m ’bout to float on
– Dir, Hand A Fouss, ech wäert direkt schwammen
One minute you want me and the next minute you don’t, I’m
– Eng Minutt wëllt dir mech an déi nächst Minutt net, ech sinn
Breakin’ up for the last time, I’m out the door (I’m, I’m)
– Break fir déi leschte kéier op, ech Sinn Aus Der Dier (ech sinn, ech sinn)
You say you love me and then the wind blows and now you don’t know
– Dir sot dir hätt mech gär an da bléist De Wand an elo wësst dir net
You changed your mind for no reason
– Dir hutt Är Meenung ouni Grond geännert
One day you’ll want me, but It’ll be too late ’cause I’ll be long gone
– Enges daags wëllt dir mech, awer et wäert ze spéit sinn, well ech wäert laang fort sinn
And I won’t be here when that breeze comes
– An ech wäert net hei sinn wann Dës Wand kënnt
I don’t really want to end this way, but
– Ech wëll net wierklech esou ophalen, awer
Isn’t really much else to say, but I’m sorry
– Ass net wierklech vill anescht ze soen, awer et deet mir leed
I feel cold enough to cry, icicles, I guess this is goodbye
– Ech si kal genuch ze kräischen, Äiszappen, ech mengen dat Ass Äddi
Dry your sniffles, yeah, a tear trickles down your face
– Dréchent är Schnëss, jo, eng Tréin leeft iwwer Äert Gesiicht
Well, here’s tissues, I’m not tryna be vicious
– Gutt, hei Sinn Nuesschnappecher, ech probéieren net béisaarteg ze sinn
Or vindictive, I ain’t tryna inflict any more pain
– Oder hefteg, ech probéieren net Méi Péng ze verursaachen
I’ve been sick to my stomach with this
– Ech war iwelzeg am Mo domat
I didn’t want it to, but I knew it was comin’ to this
– Ech wollt et net, awer ech wousst datt et géif kommen
Sooner or later, better sooner than later, better late than never
– Fréier oder spéider, besser fréier wéi spéider, besser spéit wéi ni
I know you think it’s gonna rain forever
– Ech weess, dir mengt et wäert fir ëmmer reenen
But it will get better, it does, eventually, It’s just
– Awer et gëtt besser, et wäert schlussendlech, et ass einfach
It can’t go back to the way it was, ’cause the way it was
– Et kann net ginn wéi et war well et war
It just wasn’t cuttin’ it, maybe ’cause
– Et huet just net ofgeschnidden, vläicht well
You ever to stop to think, dead in the middle of all this craziness
– Dir wäert jeemools ophalen ze denken, dout an all Dëser Wahnsinn
It was two good people who just turned evil
– Et waren zwee gutt Leit, déi just béis ginn
Together, the combination’s just lethal, It’s us
– Zesummen Ass D ‘ Kombinatioun einfach déidlech, mir sinn
Nah, maybe not, ’cause I wouldn’t treat an enemy like you treat me
– Nee, vläicht net, well ech géif e Feind net behandelen wéi dir mech behandelt
Maybe that’s why this is so easy?
– Vläicht dofir ass dat sou einfach?
Almost too easy, I say the truth ’cause it frees me, squeeze me, baby
– Bal ze einfach, ech soen D ‘ Wourecht well et mech befreit, dréckt Mech Puppelchen
One last time before I leave because I know
– Eng leschte kéier ier ech ginn, well ech weess
I’m never gonna hold you again
– Ech wäert dech ni méi halen
Who would’ve knew we’d come to such a tumultuous end?
– Wien hätt geduecht datt mir zu sou engem turbulenten Enn kommen?
And something like this, I hope we never go through again
– An esou eppes, ech hoffen mir ginn ni méi duerch
But there will be no hatred to blow through my pen
– Awer et gëtt keen Haass deen duerch meng Fieder bléist
‘Cause one thing I won’t do is insult you again
– Well Eng Saach déi ech net maachen ass iech erëm ze beleidegen
This is only a note, it’s like an ode to an old friend, I’m blowin’ in the wind
– Dëst ass just Eng Notiz, et ass wéi En Ode un en ale Frënd, ech blosen Am Wand
And for whatever It’s worth, I’m the last man on Earth
– A fir wat et wäert ass, sinn ech dee leschte Mann Op Der Äerd
Who’ll ever love you the way I love you?
– Wien wäert dech jeemools gär hunn wéi ech dech gär hunn?
And we both done our dirt, I don’t want you to hurt
– A mir hunn allebéid Eis Dreck gemaach, ech wëll net datt dir wéideet
Don’t think I don’t love you, I still do-ooh
– Mengt net datt ech dech net gär hunn, ech maachen et ëmmer nach-ooh
But, you say you love me and then the wind blows and now you don’t know
– Awer dir sot dir hätt mech gär an da bléist De Wand an elo wësst dir net
You changed your mind for no reason
– Dir hutt Är Meenung ouni Grond geännert
One day you’ll want me, but It’ll be too late ’cause I’ll be long gone
– Enges daags wëllt dir mech, awer et wäert ze spéit sinn, well ech wäert laang fort sinn
And I won’t be here when that breeze comes
– An ech wäert net hei sinn wann Dës Wand kënnt
I don’t really want to end this way, but
– Ech wëll net wierklech esou ophalen, awer
Isn’t really much else to say, but I’m sorry
– Ass net wierklech vill anescht ze soen, awer et deet mir leed
I’m sorry, I don’t really wanna hurt you
– Entschëllegt, ech wëll iech net wierklech verletzen
All I can say is I’m sorry, you know that I’m sorry
– Ech kann nëmme soen et deet mir leed, dir wësst et deet mir leed
I’m sorry, I don’t really wanna hurt you
– Entschëllegt, ech wëll iech net wierklech verletzen
All I can say is I’m sorry
– Ech kann nëmme soen et deet mir leed
