In de
Text
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– De Suge huet op mech geschoss, De Suge huet op mech geschoss, De Suge huet op mech geschoss, De Suge huet op mech geschoss
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– De Suge huet op mech geschoss, De Suge huet op mech geschoss, De Suge huet op mech geschoss, De Suge huet op mech geschoss
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– De Suge huet op mech geschoss, De Suge huet op mech geschoss, De Suge huet op mech geschoss, De Suge huet op mech geschoss
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– De Suge huet op mech geschoss, De Suge huet op mech geschoss, De Suge huet op mech geschoss, De Suge huet op mech geschoss
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– De Suge huet op mech geschoss, De Suge huet op mech geschoss, De Suge huet op mech geschoss, De Suge huet op mech geschoss
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– De Suge huet op mech geschoss, De Suge huet op mech geschoss, De Suge huet op mech geschoss, De Suge huet op mech geschoss
Hopin’ my thug motherfuckers know
– Ech hoffen meng Rackett Motherfuckers wëssen et
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Dat ass dee wierklechste Schäiss deen ech je geschriwwen hunn, géint all Chance
Up in the studio, gettin’ blowed
– Uewen am Studio gëtt geblosen
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Zum wierkleche Schäiss, deen ech je geschwat hunn, géint all Chance
Hopin’ my true motherfuckers know
– Hoffen meng richteg Mammefucker wëssen et
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Dat ass dee wierklechste Schäiss deen ech je geschriwwen hunn, géint all Chance
Up in the studio, gettin’ blowed
– Uewen am Studio gëtt geblosen
To the truest shit I ever spoke (Come on) (21-gun salute)
– Den (by strategy) deel ass eng Aner geschicht. 21 Verschafft)
I’m holding Irv responsible, the Cookie Monster of Rap
– Ech verantwortlech Irv, De Crumb Monster Vum Rap
Won’t give Hailie back her Oscar, they lost it up Ja Rule’s ass
– Ech wäert D ‘ Hailie hiren Oscar net zréckginn, si hunn Hien am Jo Rules Arsch verluer
We forgot an Oscar’s a statue of a naked man
– Mir hu vergiess datt En Oscar Eng Statu vun engem plakege Mann ass
He told her if she goes to take it back that he’ll break her hand (Grr)
– Hien huet hir gesot, wann hatt et zréckhëlt, wäert hien hir Hand briechen (Grr)
But that’s okay, baby, let’s leave this faggot alone
– Awer dat ass okay Puppelchen, loosst eis dës Fagots Eleng loossen
Let him have it, next your daddy’ll bring you home two more
– Gitt him et, als nächst bréngt äre Papp iech nach zwee heem
And remember that pretty little dress that you wore
– An erënnert iech un dat schéint Kleed dat dir gedroen hutt
To his show to match his when we saw him perform? (Yeah?)
– Zu senger Show déi seng passt wéi mir hien gesinn optrieden? (Jo?)
Well, we gon’ send that to his son (You mean his son is a girl?)
– Gutt, mir schécken dat sengem Jong (dir mengt säi Jong ass E Meedchen ?)
No, but he likes to dress like one (Haha)
– Nee, awer hie kleet sech gär wéi een (Haha)
And I think he’s got a daughter too
– An ech mengen hien huet Och Eng Duechter
But we ain’t gotta talk about his dirty-ass little kids like he did to you
– Awer mir mussen net iwwer seng dreckeg kleng Kanner schwätzen wéi hie mat iech gemaach huet
‘Cause we don’t need to stoop to Ja Rule’s level
– Well mir mussen net op Den Niveau Vum Jo Rule béien
‘Cause if we do, then that would (Yo) mean that we’d only be one-foot-two
– Well wa mir et maachen, da géif dat (Yo) heeschen datt mir nëmmen ee Fouss zwee wieren
Then we’d be as tall as the statue we shoved up his ass
– Da wiere mir sou grouss wéi D ‘ Statu déi mir him An Den Aarsch gedréckt hunn
And then who knows? He might have room to fit us up there too
– A wien weess dann? Hie kéint Och plaz fir eis do uewen hunn
Aight, big ears, it’s time for you to go upstairs, boo
– Aight, grouss Oueren, Et Ass Zäit Fir iech erop ze goen, boo
Give Daddy kisses (*Kiss*), Kim, you fuckin’ slut, where are you?
– Gitt Daddy Kuss (*Kuss *), Kim, dir verdammt Bitch, wou bass du?
Come put Hailie to bed, I’ll be finished with this shit in a minute
– Kommt Hailie An D ‘ Bett, ech sinn an enger Minutt mat dësem Schäiss fäerdeg
Just in time for you to make the last call at fuckin’ Skinnies
– Just zäit fir iech de leschte ruff fir fuckin ‘Skinnies ze Maachen
Hailie’s gone, what’s up now, punk? Since you brought her up
– Hailie ass fort Wat geet Elo, Punk? Zënter datt dir hatt opgewuess hutt
Let’s talk about her, chump, you already called her a slut
– Loosst eis iwwer si Schwätzen, Saugen, dir hutt se schonn eng Bitch genannt
Bitch, don’t you ever question how we bring our daughter up
– Bitch, frot dir iech ni wéi mir eis Duechter erzéien
You don’t even raise your kids, your waddlin’ Donald Duck
– Dir erhéicht är Kanner net emol, äre waddling Donald Duck
Fat-ass bitch of a wife who lives at McDonald’s does
– Wife Fucks my ass eng Fra déi Bei McDonald’s wunnt mécht et
You stay in LA and tryna parlay with all the plugs
– Dir bleift ZU LA a probéiert mat all De Stecker ze spillen
Beggin’ Suge to get him to follow you to all the clubs
– Frot Hien ze kréien fir iech an all Veräiner ze verfollegen
But you’re too dumb to see that your publishing’s all he wants
– Awer dir sidd ze domm fir ze gesinn datt Äre Verlag alles ass wat hie wëll
Thinkin’ you friends ’til he gets it and you’re the next rapper
– Denkt Un Iech Frënn bis hien et kritt an dir sidd den nächste Rapper
Sittin’ on the passenger side of that Benz that gets hit again
– Sitt op Der Passagéiersäit Vum Benz, deen nees ugestouss gëtt
And LAPD’ll be sayin’, “Who did this shit again?”
– An DE LAPD wäert soen: “Wien huet dat erëm gemaach?”
Knowin’ who did it, but still nobody admits it
– Ech weess wien et gemaach huet, awer nach ëmmer gëtt keen zou
But if I get killed for this shit, I know who did it
– Awer wann ech fir dëse Schäiss ëmbruecht ginn, weess ech wien et gemaach huet
Y’all ain’t gotta go to limits to solve it, just expect a visit
– Dir musst Keng Grenzen Drécken fir et ze léisen, erwaart iech Nëmmen E Besuch
From forty to fifty vatos on your steps, ready, set to let the shots go
– Vu véierzeg Bis fofzeg Vatos op deng Schrëtt, bereet, d ‘ Schëss lassloossen
Pac, tell ’em who shot ya (Suge shot me, Suge shot me)
– Pac, sot hinnen, wien dech erschoss huet (De Suge huet mech erschoss, De Suge huet mech erschoss)
I’m holdin’ Suge responsible for the deaths of the two greatest rappers to ever grace the face of this planet (Suge shot me, Suge shot me)
– Ech blaméieren De Suge fir Den Doud vun den zwee gréisste Rapper, déi jeemools d ‘ Gesiicht vun dësem Planéit geprägt hunn (De Suge huet mech erschoss, De Suge huet mech erschoss)
If only the late great Mr. Christopher Wallace could talk, he could tell you himself (Suge shot me, Suge shot me)
– Wann nëmmen de verstuerwene groussen Här Christopher Wallace kéint schwätzen, kéint hien iech selwer soen (De Suge huet op mech geschoss, De Suge huet op mech geschoss)
I’m holdin’ Suge responsible for the death of Ja Rule or anyone else down with Tha Row (Suge shot me, Suge shot me)
– Ech blaméieren De Suge fir Den Doud Vum Jo Rulee oder iergendeen aneren (Suge huet mech erschoss, De Suge huet mech erschoss)
In the immortal words of Pac, speaking for me and any other rapper next to get shot (Suge shot me, Suge shot me)
– An den onstierfleche Wierder Vum Pac, déi fir mech an all Anere Rapper schwätzen, deen duerno erschoss gëtt (De Suge huet mech erschoss, De Suge huet mech erschoss)
This game is gonna be the death of me
– Dëst Spill wäert mäi Doud sinn
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Awer ech wäert D ‘ Wourecht verroden, och wann et mech ëmbréngt
This game is gonna be the death of me
– Dëst Spill wäert mäi Doud sinn
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Awer ech wäert D ‘ Wourecht verroden, och wann et mech ëmbréngt
This game is gonna be the death of me
– Dëst Spill wäert mäi Doud sinn
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Awer ech wäert D ‘ Wourecht verroden, och wann et mech ëmbréngt
This game is gonna be the death of me
– Dëst Spill wäert mäi Doud sinn
But I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Awer ech wäert D ‘ Wourecht verroden, och wann et mech ëmbréngt (an et wäert wahrscheinlech)
I don’t know why the fuck you even gotta get me started
– Ech weess net firwat An der Däiwel dir musst mech iwwerhaapt ufänken
I swear to God, you gotta be retarded, you’re regarded
– Ech schwieren Gott, dir musst hannerlooss sinn, dir wäert gekuckt ginn
The hardest workin’ artist since Pac? Stop, no, you’re not
– Den haardsten Aarbechtskënschtler zënter Pac? Stop nee dir sidd net
Oh my God, knock it off, Ja, get off his jock
– Oh mäi Gott, stoppen domat, Jo, erof vu sengem Jock
You spoke on the Doctor, that’s vodka
– Dir hutt iwwer Den Dokter geschwat, dëst Ass Wodka
That ain’t Ja talkin’, Dre, give me the word, I’ll sock him
– Dat ass Net jo schwätzen, Dre, gitt mir D ‘ Wuert, ech wäert hien schloen
The fuck is the problem? Let’s get to the root
– Wat ass De Problem? Komme mer Zu Der Wuerzel
Irv’s brother ain’t the only one shootin’ himself in the foot
– Dem irv Säi Brudder ass net deen eenzegen deen sech selwer an De Fouss schéisst
To say that they jumped out of a window and hit the pavement
– Ze soen datt dir Aus Enger Fënster gesprongen sidd an Op Den Trottoir geschloen hutt
Off the Empire State Building would be an understatement
– Den Empire State Building ze verloossen wier En Ënnerschätzen
It’d be an understatement to say that they made a fatal fuckin’ mistake
– Et wier En Ënnerschätzen ze soen datt dir e fatale verdammte Feeler gemaach hutt
For fuck’s sake, what did you just take?
– Verdammt erëm, wat hues du just geholl?
Let me get some of whatever you’re on to be where you at
– Loosst mech eppes kréien vu wat dir sidd fir ze sinn wou dir sidd
‘Cause you gotta be a fuckin’ moron to even do that
– Well dir musst e freaking Idiot sinn fir dat iwwerhaapt ze maachen
Roll it up, smoke it, and throw on a freakin’ durag
– Roll et op, fëmmt et op a werft e verdammten Durage un
Ja, you got “Outlaw” on your forearm, let’s see the new tat
– Jo, dir hutt “Outlaw” op ärem Ënneraarm, loosst eis den neien Tattoo gesinn
You gotta be seein’ somethin’ we don’t see
– Dir musst eppes gesinn wat mir net gesinn
Let us know if you know something we don’t, please
– Loosst eis wëssen Ob dir eppes wësst wat mir net wëssen, wann ech glift
‘Cause I just don’t see the vision, you ain’t even our division
– Well ech gesinn D ‘ Visioun einfach net, du bass net emol eis Departement
You might even fuckin’ die, and it ain’t even our decision
– Dir kënnt souguer verdammt stierwen, an et ass net emol eis Entscheedung
You made a deal with the devil who’s giving you his permission
– Dir hutt en Deal mam Däiwel gemaach deen iech Seng Erlaabnis gëtt
To imitate a legend we all love so much, we miss him
– Imitéiert Eng Legend déi mir all sou gär hunn, mir vermëssen hien
And now this shit’s just getting disgusting ’cause it’s sickening
– An elo gëtt dëse Schäiss einfach eekleg well et iech krank mécht
‘Cause we see it, but no one says a fuckin’ thing
– Well mir gesinn et, awer keen seet eng verdammt Saach
We just pretend that it doesn’t exist, but it does, and it’s been itching
– Mir maachen just wéi wann et net existéiert, awer et mécht, an et huet gekrasch
And just eatin’ at me so fucking much, and it’s just gettin’
– An ësst mech just sou verdammt vill, an et gëtt nëmme méi schlëmm
To the point you might as well go to Suge, assume position
– Op de Punkt wou se genausou gutt op Suge kéinte Goen, Positioun huelen
Drop to your fuckin’ knees and just suck his fuckin’ dick and
– Loosst iech op är verdammt Knéien falen a suckelt just säi verdammte Schwanz an
Get it over with, your reign is over with, and you know this shit
– Setzt et hannert iech, är Herrschaft ass eriwwer an dir wësst dee Schäiss
You just don’t want no one to notice it, that Jodeci shit
– Dir wëllt just net datt keen et bemierkt, dëse Jodeci Schäiss
Ain’t even entertaining, you’re crying, your voice is straining like you dying
– Ass net emol ënnerhalen, dir kräischt, är Stëmm ass ustrengend wéi wann dir stierft
But look in the sky, it ain’t even raining, come outta the rain
– Awer kuckt An Den Himmel, et reent net emol, komm aus Dem Reen
Hopin’ my thug motherfuckers know
– Ech hoffen meng Rackett Motherfuckers wëssen et
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Dat ass dee wierklechste Schäiss deen ech je geschriwwen hunn, géint all Chance
Up in the studio gettin’ blowed
– Uewen am Studio gëtt geblosen
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Zum wierkleche Schäiss, deen ech je geschwat hunn, géint all Chance
Hopin’ my true motherfuckers know
– Hoffen meng richteg Mammefucker wëssen et
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Dat ass dee wierklechste Schäiss deen ech je geschriwwen hunn, géint all Chance
Up in the studio gettin’ blowed
– Uewen am Studio gëtt geblosen
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Zum wierkleche Schäiss, deen ech je geschwat hunn, géint all Chance
This game is gonna be the death of me
– Dëst Spill wäert mäi Doud sinn
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Awer ech wäert D ‘ Wourecht verroden, och wann et mech ëmbréngt
This game is gonna be the death of me
– Dëst Spill wäert mäi Doud sinn
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Awer ech wäert D ‘ Wourecht verroden, och wann et mech ëmbréngt
This game is gonna be the death of me
– Dëst Spill wäert mäi Doud sinn
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Awer ech wäert D ‘ Wourecht verroden, och wann et mech ëmbréngt
This game is gonna be the death of me
– Dëst Spill wäert mäi Doud sinn
But I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Awer ech wäert D ‘ Wourecht verroden, och wann et mech ëmbréngt (an et wäert wahrscheinlech)
Stupid, I’m gonna make you shut up once I get out there too
– Domm, ech Wäert dech Zoumaachen soubal ech och dobaussen sinn
Smack you across the face
– Stiech däi Gesiicht