GAULOIS – Jolie (feat. Ninho) Franséisch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

A-Atlas
– Am Beschten, En Atlas.
Eh-eh, mafia
– Äntwert: mafia.
Exi
– Caa-caa-caa –
Eh, eh
– Eh, eh
Beaucoup d’poids sur les épaules, dur à porté mais ça va
– Vill Gewiicht op De Schëlleren, schwéier ze droen, awer et ass Ok
J’me suis déjà sauver du pays, faudrait qu’j’pense à moi (Moi)
– Ech hunn mech schonn Aus Dem Land gerett, ech misst u mech denken (Ech)
La Gaule, dis-moi, c’est comment (Comment)?
– Gallien, Erziel mer wéi (wéi) ass dat?
Ils prennent les gens pour des cons (Hum)
– Si huelen Leit Fir Pussies (Umm)
La vie d’ma mère, c’est pas comme ça
– D ‘ Liewe vu Menger Mamm ass net esou
Électrique j’refais la déco’ (Eh-eh)
– Elektresch ech Maachen D ‘Dekoratioun’ (Eh-eh)
J’voulais tout, toute d’suite, maintenant (Maintenant)
– Ech wollt alles direkt, elo (Elo)
Pourquoi j’veux l’avoir demain? (Demain)
– Firwat wëll ech et muer? (Muer)
Question d’comportement
– Verhalensfro
Dix-huit heures, minuit, j’fais demi (Demi)
– Uechtzéng Auer, Mëtternuecht, ech maachen hallef (Hallef)
Et maman s’inquiète beaucoup (Beaucoup)
– A Mamm mécht sech vill suergen (vill)
Et papa ne dit plus rien (Plus rien)
– A papp seet näischt méi (näischt Méi)
Des millions, la corde au cou, j’crois qu’tout ça, ça rime à rien
– Milliounen, De Seel um Hals, ech gleewen dat alles reimt op näischt
J’vais acheter plusieurs calibres (Brr)
– Ech wäert e Puer Kaliber (Brr)kafen
Mes amis s’ront mes shooters (Eh)
– Meng Frënn ginn meng Schéisser (Eh)
Mais bon, vaut mieux chuchoter, les murs écoutent à toute heure
– Awer hey, besser geflüstert, D ‘ Maueren héieren zu all Zäit
Every day, toi, t’es pas là, donc j’sais pas tu parles de quoi (Quoi)
– Every day, dir, dir sidd net hei, also weess ech net, dir schwätzt iwwer wat (Wat)
J’sais pas tu parles de qui, j’espère que tu parles pas de moi (Eh-eh)
– Ech weess et net, dir schwätzt vu wiem, ech hoffen dir schwätzt net vu mir (Eh-eh)
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la (Hum)
– Et ass net schéin, schéin, ech mengen si hunn mech verschrauft (Ähh)
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, voller suergen awer ech sinn do (Do)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, voller suergen awer ech sinn hei
Une fois, devant, dis-moi, on fait comment? (Hum)
– Eemol, vir, Sot mir, wéi maache mir dat? (Ndm)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– Ech man se an de garage, ech muss et flécken
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– Wann dir eemol geschoss hutt an duerno nei lued, ass et méi déiselwecht
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– Oh la la, et ass méi déiselwecht, eh, eh
Dis-moi, on fait comment?
– Erziel mer, wéi maache mir dat?
Meneur de jeu, j’sors à la deuxième, numéro dix, démarre en troisième
– Playmaker, ech ginn op Plaz zwee, Nummer zéng, Start op plaz dräi
Très peu d’acquittés vers chez moi, très peu d’acquittés vers chez moi
– Ganz wéineg fräigesprach Bei Mech doheem, ganz wéineg fräigesprach Doheem
Trop d’bénéfices, j’fais que des A-R, ça peut t’allumer vers chez toi
– Ze vill Gewënn, ech maachen NËMMEN A-RS, et kann iech heem bréngen
Les keufs nous pistent et y a des affaires, à des prix dérisoires
– D ‘ kaafs verfollegen eis an Et Gëtt Geschäfter, zu mager Präisser
Souvent en pétard, demande à Djo (Djo), ça claque bien là, à Monaco
– Dacks Zu Kracher, freet Djo (Djo), et spréngt gutt do, Zu Monaco
J’suis dans l’huitième j’visser la coke
– Ech Sinn am aachten Ech Schrauwen D Cola
Mec du neuf-deux, on a la côte
– Mann vun néng-zwee, mir hunn D ‘ Küst
J’ai mon brolique, j’peux pas goûter
– Ech hunn meng brolique, ech kann net schmaachen
(J’ai mon brolique, j’peux pas goûter)
– (Ech hunn meng brolique, ech kann net schmaachen)
J’parle en nouchi, tout est codé et mon re-frè va pas tomber
– Ech schwätzen zu nouchi, alles ass kodéiert a mäi re-frè wäert net falen
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la
– Et ass net schéin, schéin, ech mengen Si hunn mech verschrauft
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, voller suergen awer ech sinn do (Do)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, voller suergen awer ech sinn hei
Une fois, devant dis-moi, on fait comment? (Hum)
– Eemol, Virun Erziel mer, wéi maache mir dat? (Ndm)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– Ech man se an de garage, ech muss et flécken
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– Wann dir eemol geschoss hutt an duerno nei lued, ass et méi déiselwecht
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– Oh la la, et ass méi déiselwecht, eh, eh
Dis-moi, on fait comment?
– Erziel mer, wéi maache mir dat?
C’est la G, c’est la Gaule
– Dëst Ass G, dëst Ass Gallien
C’est Nanterre
– Dëst ass Nanterre
Dis-moi, on fait comment?
– Erziel mer, wéi maache mir dat?


GAULOIS

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: