imase – NIGHT DANCER Japanesch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

どうでもいいような 夜だけど
– et ass Eng Nuecht déi Egal ass.
響めき 煌めきと君も
– de Sound, De Glanz an dir och.

まだ止まった 刻む針も
– ech hunn nach ëmmer opgehalen. ech hunn nach eng Nadel fir Ze Gravéieren.
入り浸った 散らかる部屋も
– Et Ass e raum voller Chaos.
変わらないね 思い出しては
– et ännert sech net. erënneren.
二人 歳を重ねてた
– hie war zwee joer al.

また止まった 落とす針を
– ech hunn erëm opgehalen. ech loossen d ‘ Nadel erof.
よく流した 聞き飽きるほど
– wat dir méi héiert, wat dir méi midd gëtt.
変わらないね 変わらないで
– et ännert sech net. et ännert sech net.
いられたのは 君だけか
– dir waart deen eenzegen dee konnt bleiwen.

無駄話で はぐらかして
– ech schwätzen net doriwwer. ech schwätzen net doriwwer. ech schwätzen doriwwer.
触れた先を ためらうように
– wéi wann ech zéckt wou ech et beréiert hunn.
足踏みして ズレた針を余所に
– schrëtt Op Är Féiss a setzt déi falsch Nadel op enger anerer Plaz.
揃い始めてた 息が
– ech fänken un ze otmen.

どうでもいいような 夜だけど
– et ass Eng Nuecht déi Egal ass.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– De Sound, De Glanz an dir och (loosst eis danzen)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– et ass Eng Nuecht déi Egal ass. jo.
二人刻もう
– loosst eis se erausschneiden.

透き通った 白い肌も
– a kloer wäiss Haut.
その笑った 無邪気な顔も
– an dëst onschëlleg Laachen.
変わらないね 変わらないで
– et ännert sech net. et ännert sech net.
いられるのは 今だけか
– kënnt dir nëmmen elo bleiwen?

見つめるほどに
– wat dir méi op et kuckt, wat dir et méi kuckt.
溢れる メモリー
– Iwwerflësseg Erënnerung
浮つく心に コーヒーを
– Kaffi an engem schwiewenden Häerz
乱れた髪に 掠れたメロディー
– D ‘Melodien, déi d’ Verwéckelt Haare sträifen
混ざりあってよう もう一度
– mix et op. probéiert et nach eng kéier.

どうでもいいような 夜だけど
– et ass Eng Nuecht déi Egal ass.
ときめき 色めきと君も (踊ろう)
– Loosst eis mat iech danzen (loosst eis danzen)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– et ass Eng Nuecht déi Egal ass. jo.
二人刻もう
– loosst eis se erausschneiden.

夜は長い おぼつかない
– D ‘ Nuecht ass laang.
今にも止まりそうな ミュージック
– Musek déi schéngt och elo opzehalen
君といたい 溺れてたい
– ech wëll mat dir sinn. ech wëll erdrénken.
明日がこなくたって もういいの
– et ass okay wann muer net kënnt.

どうでもいいような 夜だけど
– et ass Eng Nuecht déi Egal ass.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– De Sound, De Glanz an dir och (loosst eis danzen)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– et ass Eng Nuecht déi Egal ass. jo.
愛して
– ech hunn dech gär.

どうでもいいから 僕だけを
– mir sinn egal. nëmmen ech.
ふらつき よろめきながらも (踊ろう)
– Bei jonke an ale stären (z.
どうでもいいような 夜だけど ああ
– et ass Eng Nuecht déi Egal ass. jo.
二人刻もう
– loosst eis se erausschneiden.


imase

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: