In de
Text
Uh
– Äh
Ayy
– Caa-caa-caa-caa –
Da-da-da (Woo)
– Da ginn ech bei hien, bei den zänndokter.
Uh, huh
– Ha, echt, déi doen
Now, I’m addicted to the shit like it was nicotine
– Elo sinn ech süchteg Un De Schäiss wéi Wann Et Nikotin wier
The streets have got me overdosin’ on adrenaline
– D Stroossen hunn mech mat Adrenalin iwwerdoséiert
Like it was lean, promethazine, have I become a fiend?
– Wéi wann Et schlank Wier, Promethazin, sinn ech En Däiwel ginn?
My nigga caught up with that girl, this ain’t no summer fling
– Mäi Nigger huet dëst Meedche matkritt, dëst ass kee Summervakanz
Know what I mean? Can’t use the phone ’cause niggas listening
– Wësst dir wat ech mengen? Kann Den Telefon net benotzen well Niggas lauschteren
Them boys be talkin’ shit, well, bitch, I got that Listerine
– D ‘ Jungs schwätzen Schäiss, gutt, Bitch, ech hunn dës Lëscht
That pistol gleamin’ in the sun ’cause beef is interesting (What you say, nigga? The fuck you say, nigga?)
– Dës Pistoul blénkt An Der Sonn well Rëndfleesch interessant ass (Wat Seet Dir Nigger? Wat Der däiwel seet Dir, Nigger?)
A quarter pounder get a nigga blown to smithereens (Fuck you say, nigga?)
– E Véirelspond kritt En Nigger A Stécker geblosen (Féck dech, so So, Nigger?)
My mama asked me what that drama ’bout and I don’t lie
– Meng Mamm huet mech gefrot ëm wat et an dësem Drama geet an ech léien net
I said, “A little bit of money and a lot of pride”
– Ech hu gesot: “e bësse Suen a vill Stolz.”
I swear to God I cry when I look in my daughter eye
– Ech schwieren Gott, ech kräischen wann ech meng Duechter An d ‘ A kucken
I’m thinkin’ if I die tonight, I never taught her how to ride a bike
– Ech denken, wann ech Den Owend stierwen, hunn ech hatt ni geléiert Mam Vëlo Ze Fueren
Or how to fight if niggas clownin’ on her
– Oder wéi ze kämpfen wann Niggas op iech clownen
I gotta call my nigga Rallo from around the corner
– Ech muss meng Nigga Rallo ronderëm Den Eck uruffen
He came up on a pound of Mary straight from California
– Hie koum op E Pond Mary direkt Aus Kalifornien
Let’s blow an ounce and move the rest, we bag it up, you do the rest
– Loosst eis En Eeërbecher blosen an de Rescht réckelen, mir packen et, dir maacht De Rescht
Okay, I’m comin’ over quick, got hip for my nigga, this is it
– Okay, ech kommen séier eriwwer, hunn Hip fir mäin Nigger, dat ass et
Don’t know how he came up on it, must’ve probably hit a lick
– Ech weess net wéi hien drop komm ass, muss wahrscheinlech E Leck getraff hunn
Now, I don’t ask no fuckin’ questions, all I do is take my blessings to the strip
– Elo stellen ech keng verdammt Froen, ech Bréngen just meng Segen Op Strip
Make her flip, no more struggling, no more stressing
– Loosst se ëmdréinen, kee Kampf Méi, kee Stress Méi
‘Cause my baby need some Pampers and her daddy need a Buick
– Well mäi Puppelchen e Puer Verwinnt brauch an hire Papp E Buick brauch
Ain’t no future for a felon and there ain’t that much more to it
– Et gëtt keng Zukunft fir E Kriminell an et ass net vill méi drun
Why I do it? I feed my baby girl and then we lie together
– Firwat maachen ech et? Ech fidderen mäi klengt Meedchen an da leie mir zesummen
I’m starin’ at her, swear I hope we fuckin’ die together
– Ech staren op hatt, schwieren ech hoffen mir stierwen zesumme verdammt
Die, die together (Nina? Nina?)
– Stierwen, stierwen zesummen (Nina? Nina?)
Die together (Who loves you?)
– Stierwen zesummen (Wien huet dech gär?)
I swear I hope we fuckin’ die together (Daddy loves you)
– Ech schwieren ech hoffen mir stierwen zesumme verdammt (Papp huet dech gär)
Die together (One day, I’ma buy you everything you want)
– Stierwen zesummen (Enges daags kafen Ech iech alles wat dir wëllt)
Die together
– Stierwen zesummen
I swear I hope we fuckin’ die together (We’re gonna have a big house, you’re gonna have a big room)
– Ech schwieren, ech hoffen, datt mir zesumme stierwen (mir wäerten e grousst Haus hunn, dir wäert e grousst Zëmmer hunn)
(Die together) Die together
– (Stierwen zesummen) Stierwen zesummen
Die together (You’re all I got in this world)
– Stierwen zesummen (Dir sidd alles wat ech op dëser Welt hunn)
I swear I hope we fuckin’ die together (Daddy gotta go find a real job)
– Ech schwieren ech hoffen mir stierwen zesumme verdammt (Papp muss eng richteg Aarbecht fannen)
(Die together) Die together (I’ma drop you off with Mommy, I’m gonna pick you up next week, okay?)
– (Zesumme stierwen) stierwen Zesummen (ech huelen dech Bei D ‘Mamm, ech huelen dech d’ Nächst Woch op, okay?)
Die together
– Stierwen zesummen
I swear I hope we fuckin’ die together
– Ech schwieren, ech hoffen, datt mir zesumme stierwen
3 in the mornin’ and I’m wide awake, yawnin’
– 3 Moies An Ech si waakreg, gejaut
A couple pulls got me zonin’
– E puer Beweegunge hunn mech zonin gemaach
Somethin’ tell me check my phone and I see a message
– Eppes seet mir, kuckt op mäi Telefon an ech gesinn E Message
Five missed calls, they all from Rallo, right away, I check it (Ra’, Ra’, call me the fuck back)
– Fënnef verpasst Rifft, all Vun Rallo, direkt, ech kontrolléieren et (Ra’, Ra’, ruff mech verdammt zréck)
He stressin’, he breathin’ heavy, tellin’ me to call him ASAP (Hit me back)
– Hie betount, hien otemt schwéier a seet mir hien esou séier wéi méiglech ze ruffen (Schloe mech zréck)
I dial him right back, like, “What the fuck goin’ on?”
– Ech ruffen hien direkt zréck a soen: “Wat ass falsch?”
He’s goin’ on about them trees that we sold and how we need to get low
– Hie geet weider iwwer D ‘ Beem déi mir verkaaft hunn a wéi mir niddereg musse ginn
Some niggas lookin’ for us out here in the streets ’cause they know
– E puer Nigger sichen eis hei Op Der Strooss well se wëssen
That shit we sold ain’t belong to us, they wanna sing a song for us
– Dee Schäiss dee mir verkaaft hunn ass net eis, si wëllen E Lidd fir eis sangen
For fuckin’ up they money, nigga said it won’t be long for us
– Well se Hir Sue verschrauft hunn, sot d ‘ nigga et wäert net laang daueren fir eis
I tell him, “I ain’t scared, I ain’t know it was theirs
– Ech soen him: “ech Fäerten net, ech weess net datt et ären ass.”
But if they talkin’ like that, nigga, make sure that you strapped” (Click)
– Awer wann se sou Schwätzen, Nigger, gitt sécher datt dir ageklemmt sidd ” (Klick)
Hung up the phone as I sat there alone
– Huet den Telefon opgehaang wéi ech eleng do souz
Wishin’ I can wipe the slate clean with dreams of a home
– Ech wënschen ech kéint de Schiefer propper wëschen Mat Dreem vun Engem Heem
With picket fence and yard big enough for Nina to roam
– Mat Piquetzaang A Gaart grouss genuch fir D ‘ Nina ronderëm ze lafen
Lord, tell me, is it too late to grow? I need to know (Shit)
– Här, erziel mer, ass et ze spéit fir ze wuessen? Ech muss wëssen (Schäiss)
Few hours pass, I need to go and pick my daughter up
– E puer Stonnen passéieren, ech muss meng Duechter ophuelen
Her mama gotta work today, she tells me, “Look for work today” (You need to go find a job today)
– Hir Mamm muss haut schaffen, si seet mir: “Sich no Aarbecht haut” (dir musst haut eng Aarbecht fannen)
I say, “Okay,” I strapped the cutie pie into the baby seat
– Ech soen “Okay” ech hunn de séissen Kuch an de Puppelchersëtz ageklemmt
She love to spend the day with me, she startin’ to learn the ABCs
– Si verbréngt gär den Dag mat mir, hatt fänkt UN DEN ABC ze léieren
I drive away and see my distant future as a married man
– Ech fuere fort an ech gesinn meng wäit Zukunft als bestuete Mann
Way out in the suburbs with no pistols and no worryin’
– Auswee an De Faubourgen ouni Pistoulen an ouni Suergen
One day, I’ll send my baby girl to college where she’ll find a man
– Enges daags wäert ech mäi klengt Meedchen Op D ‘ Uni schécken, wou hatt E Mann fënnt
And he gon’ put a ring up on her hand, but I’ll be damned
– An hie wäert e Rank Op hir Hand leeën, awer ech wäert verdammt sinn
Fuck you, fuck you
– Féck dech, féck dech selwer
Fuck, let’s go, let’s go, let’s go
– Schäiss, loosst eis goen, loosst eis goen, loosst eis goen
Fuck, man
– Please Mam
Ah, shit
– Ah, Schäiss
Nina? Nina? Nina?
– Nina? Nina? Nina?
Oh shit, I’m sorry, I’m sorry
– Oh Schäiss, et deet mir leed
Fuck
– Ficken