JISOO – FLOWER Um spaweck Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

Eh-eh-eh-eh-eh
– Da ginn ech bei hien, bei den zänndokter.

Eh-eh-eh-eh-eh
– Da ginn ech bei hien, bei den zänndokter.

ABC 도레미만큼 착했던 나
– Ech war sou gutt wéi ABC Doremi.
그 눈빛이 싹 변했지 어쩌면 이 또한 나니까
– Dat A huet geännert, vläicht sinn ech och.

난 파란 나비처럼 날아가
– Ech fléien wéi e bloe Päiperlek.
잡지 못한 건 다 네 몫이니까
– Alles wat dir net gefaang hutt läit un iech.
활짝 꽃피웠던 시간도 이제 모두
– Déi ganz zäit War ech elo A Blummen.
내겐 lie, lie, lie
– léien, léien, léien op mech

붉게 타버려진 너와 나
– Dir an ech, rout verbrannt.
난 괜찮아, 넌 괜찮을까?
– Et geet mir gutt, geet et dir gutt?
구름 한 점 없이 예쁜 날
– Schéinen Dag ouni Wollekspunkt
꽃향기만 남기고 갔단다
– Ech hunn nëmmen De Geroch vu Blummen hannerlooss.

꽃향기만 남기고 갔단다
– Ech hunn nëmmen De Geroch vu Blummen hannerlooss.

You and me, 미칠 듯이 뜨거웠지만
– Dir an ech, et war verréckt waarm.
처참하게 짓밟혀진 내 하나뿐인 라일락
– Mäi Eenzege Flieder ass katastrofal getrëppelt

난 하얀 꽃잎처럼 날아가
– Ech fléien wéi e wäisse Bléieblieder.
잡지 않은 것은 너니까
– Et sidd dir deen et net gefaang huet.
살랑살랑 부는 바람에 이끌려
– Et gëtt vum Wand ugedriwwen, deen duerch De Salang Salang bléist.
봄은 오지만 우린 bye, bye, bye
– Fréijoer kënnt, awer mir Sinn Äddi, Äddi, Äddi

붉게 타버려진 너와 나
– Dir an ech, rout verbrannt.
난 괜찮아, 넌 괜찮을까?
– Et geet mir gutt, geet et dir gutt?
구름 한 점 없이 예쁜 날
– Schéinen Dag ouni Wollekspunkt
꽃향기만 남기고 갔단다
– Ech hunn nëmmen De Geroch vu Blummen hannerlooss.

꽃향기만 남기고 갔단다
– Ech hunn nëmmen De Geroch vu Blummen hannerlooss.

이젠 안녕, goodbye, 뒤는 절대 안 봐
– Elo Äddi, Äddi, kuckt ni hannert iech.
미련이란 이름의 잎새 하나
– eenblat Vugel mam Numm Mirion
봄비에 너에게서 떨어져
– Gitt ewech vun iech am Fréijoersreen.
꽃향기만 남아
– Blummen Doft bleift nëmmen

Hey-hey
– Diskussioun hei
Hey-hey-hey
– Diskussioun hei
Hey-hey-hey
– Diskussioun hei
꽃향기만 남기고 갔단다
– Ech hunn nëmmen De Geroch vu Blummen hannerlooss.


JISOO

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: