In de
Text
(Imen, ah-ah)
– (Fir an der mëtt.)
(Capo, ah-ah)
– (Fir an der mëtt.)
(Abou, ah-ah)
– (Fir an der mëtt.)
(Lossa, ah-ah)
– (Lossa, ah-ah)
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Schwätzt mat mir ëmklammen, schwätzt net mat Mir iwwer Gefiller
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Net Mat Léift Kaaft Dir Kleeder
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– Schued fir meng ex, ech war de Favorit vu senger Vergaangenheet
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Et gëtt näischt méi ze pechen, wann et gebrach ass, ass et gebrach
(Abou, Abou, Abou, Abou)
– (Fir An Der Mëtt.)
Petit génie, fait son malin
– Klengt Genie, mécht säi smart
Elle veut câlin, j’fais le gamin
– Si wëll kuschelen, ech maachen D ‘ Kand
J’suis dans l’c-tru, j’suis dans l’machin
– Ech sinn Am C-tru, ech sinn am machin
J’ai le bras long, elle m’donne sa main
– Ech hunn e laangen aarm, hatt gëtt Mir Hir Hand
C’est ma jolie madame
– Dëst ass meng schéin Fra
Même dans l’miroir y’a pas deux comme toi
– Och Am Spigel si keng zwee wéi dir
Ma jolie madame, tu peux chercher
– Meng schéin Fra, dir kënnt sichen
Mais y’a pas deux comme moi
– Awer keng zwee si wéi ech
Elle veut du bouche à bouche
– Si wëll Mond Zu Mond
Il faut que je touche son poux
– Ech muss seng Laus beréieren
Tout le temps elle m’parle d’amour
– Déi ganz Zäit schwätzt hatt Mat Mir Iwwer Léift
Elle veut que je donne tout pour nous
– Si wëll datt ech alles fir eis ginn
T’sais qu’on est bons qu’à ça, hein
– Dir wësst datt mir nëmme gutt sinn, richteg
T’sais qu’on est bons qu’à ça, hein
– Dir wësst datt mir nëmme gutt sinn, richteg
T’sais qu’on est bons qu’à ça, ouais
– Dir wësst datt mir gutt sinn, jo
T’sais qu’on est bons qu’à ça, ouais, oh, oh
– Dir wësst datt mir gutt sinn, jo, oh, oh
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Schwätzt mat mir ëmklammen, schwätzt net mat Mir iwwer Gefiller
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Net Mat Léift Kaaft Dir Kleeder
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– Schued fir meng ex, ech war de Favorit vu senger Vergaangenheet
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Et gëtt näischt méi ze pechen, wann et gebrach ass, ass et gebrach
C’est le capo, hein
– Dëst ass de capo, eh
Fais en un, fais en un, fais en un
– Maacht an engem, Maacht an engem, Maacht an engem
J’arrive et tout s’éteint, tout est plein, tout est plein
– Ech kommen an alles geet eraus, alles ass voll, alles ass voll
Fais en un, j’suis pas Omah Lay
– Maacht et an engem, ech sinn Net Omah Lay
J’ai jeté le chopper dans l’allée
– Ech hunn de chopper de Gang erofgefall
Elle veut se caler
– Si wëll sech selwer kippen
Mais j’suis légendaire comme Pepe Kalle
– Awer ech sinn legendär wéi Pepe Kalle
C’est pas comme ça
– Dat ass net esou
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa –
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa –
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa –
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa –
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Schwätzt mat mir ëmklammen, schwätzt net mat Mir iwwer Gefiller
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Net Mat Léift Kaaft Dir Kleeder
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– Schued fir meng ex, ech war de Favorit vu senger Vergaangenheet
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Et gëtt näischt méi ze pechen, wann et gebrach ass, ass et gebrach
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Schwätzt mat mir ëmklammen, schwätzt net mat Mir iwwer Gefiller
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Net Mat Léift Kaaft Dir Kleeder
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– Schued fir meng ex, ech war de Favorit vu senger Vergaangenheet
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Et gëtt näischt méi ze pechen, wann et gebrach ass, ass et gebrach
(Imen, ah-ah)
– (Fir an der mëtt.)
(Capo, ah-ah)
– (Fir an der mëtt.)
(Abou, ah-ah)
– (Fir an der mëtt.)
(Lossa, ah-ah)
– (Lossa, ah-ah)
(Jungeli, yeah)
– (Jongeli, joeah)
(Jungeli, Jungeli, ah-ah-ah)
– (Jungeli, Jungeli, ah-ah-ah)
(Abou, ah-ah)
– (Fir an der mëtt.)
