In de
Text
Dear Adonis
– Léif Adonis
I’m sorry that that man is your father, let me be honest
– Et deet mir leed datt dëse Mann Äre Papp ass, loosst mech éierlech sinn
It takes a man to be a man, your dad is not responsive
– Et brauch e Mann Fir E Mann ze sinn, äre Papp reagéiert net
I look at him and wish your grandpa woulda wore a condom
– Ech kucken op hien a wënschen datt äre Bopa e Kondom géif droen
I’m sorry that you gotta grow up and then stand behind him
– Et deet mir leed datt dir grouss gëtt an da musst dir hannert him stoen
Life is hard, I know, the challenge is always gon’ beat us home
– D ‘Liewen ass schwéier, ech weess, D’ Erausfuerderung ass ëmmer Eis heem ze schloen
Sometimes our parents make mistakes that affect us until we grown
– Heiansdo Maachen eis Elteren Feeler déi Eis beaflossen bis mir erwuessener sinn
And you’re a good kid that need good leadership
– An dir sidd e gutt Kand dat gutt Féierung brauch
Let me be your mentor since your daddy don’t teach you shit
– Loosst mech äre Mentor Sinn well äre Papp iech näischt léiert
Never let a man piss on your leg, son
– Looss ni E Mann op däi Been pissen, Jong
Either you die right there or pop that man in the head, son
– Entweder stierft dir direkt do oder spréngt dëse Mann an de Kapp, Jong
Never fall in the escort business, that’s bad religion
– Ni falen am Eskort Betrib, dat ass schlecht relioun
Please remember, you could be a bitch even if you got bitches
– Denkt drun, dir kënnt eng Bitch och wann hatt krut Bitches
Never code-switch, whether right or wrong, you’re a Black man
– Ni code Schalter, ob richteg oder falsch, du bass E Schwaarze Mann
Even if it don’t benefit your goals, do some push-ups, get some discipline
– Och wann dir et net benotzt, är Ziler, e puer push-ups, kréien E Puer Disziplin
Don’t cut them corners like your daddy did, fuck what Ozempic did
– Net schneiden D ‘ Ecker wéi Äre Papp Gemaach huet, fuck, wat Huet Ozempic
Don’t pay to play with them Brazilians, get a gym membership
– Bezuelt net Mat Hinnen Spillen Brasilianer, Kréien Eng Gymnastik Memberschaft
Understand, no throwin’ rocks and hidin’ hands, that’s law
– Verstoen, Nee, throwin ‘rocks an hidin’ Hänn, dat Ass Gesetz
Don’t be ashamed ’bout who you wit’, that’s how he treat your moms
– Schummt iech net ’bout wien dir wit’, dat ass Wéi hien behandelt Hir Mammen
Don’t have a kid to hide a kid to hide again, be sure
– Net hunn e Kand ze verstoppen, e kand ze verstoppen, erëm sécher ze sinn
Five percent will comprehend, but ninety-five is lost
– Fënnef Prozent wäerten verstoen, awer nonzeg-fënnef sinn verluer
Be proud of who you are, your strength come from within
– Sidd houfreg op wien dir sidd, är Stäerkt kënnt vu bannen
Lotta superstars that’s real, but your daddy ain’t one of them
– Vill Superstaren, dëst ass real, awer äre Papp ass kee vun hinnen
And you nothing like him, you’ll carry yourself as king
– An dir sidd näischt wéi hien, dir wäert Iech Als Kinnek droen
Can’t understand me right now? Just play this when you eighteen
– Verstitt dir mech elo net? Spillt dat just Wann dir uechtzéng sidd
Dear Sandra
– Léift Sandra
Your son got some habits, I hope you don’t undermine them
– Äre Jong Huet E puer Gewunnechten, ech hoffen se ënnergruewen iech net
Especially with all the girls that’s hurt inside this climate
– Besonnesch mat all De Meedercher déi an dësem Klima verletzt sinn
You a woman, so you know how it feels to be in alignment
– Dir sidd Eng Fra, also wësst dir wéi et fillt An Der Ausriichtung ze sinn
With emotion, hopin’ a man can see you and not be blinded
– Mat Emotiounen hoffen ech datt e Mann dech ka gesinn an net verblannt gëtt
Dear Dennis, you gave birth to a master manipulator
– Léif Dennis, dir hutt e Meeschtermanipulator gebuer
Even usin’ you to prove who he is is a huge favor
– Och dech ze benotzen fir ze beweisen wien hien ass Ass e grousse Faveur
I think you should ask for more paper, and more paper
– Ech mengen dir sollt méi Pabeier a Méi Pabeier froen
And more, uh, more paper
– A méi, äh, Méi Pabeier
I’m blamin’ you for all his gamblin’ addictions
– Ech halen iech verantwortlech fir all seng Spillsucht
Psychopath intuition, the man that like to play victim
– Psychopath Intuition, De Mann dee gär Affer spillt
You raised a horrible fuckin’ person, the nerve of you, Dennis
– Dir hutt eng schrecklech verdammt persoun erzunn, Den Nerv vun iech, Dennis
Sandra, sit down, what I’m about to say is heavy, now listen
– Sandra, sëtzt iech, wat ech soen ass schwéier, lauschtert elo
Mm-mm, your son’s a sick man with sick thoughts, I think niggas like him should die
– Mm-mm, Däi Jong ass e kranke Mann mat kranke Gedanken, ech mengen Nigger wéi hie soll stierwen
Him and Weinstein should get fucked up in a cell for the rest their life
– Hien an Tartar solle fir de Rescht vun ärem Liewen an enger Zell gefickt ginn
He hates Black women, hypersexualizes ’em with kinks of a nympho fetish
– Hien haasst schwaarz Fraen, hypersexualiséiert se mat Kinks vun Engem Nympho Fetisch
Grew facial hair because he understood bein’ a beard just fit him better
– Wuesse Gesiichtshoer well hie verstanen huet datt e Baart him just besser passt
He got sex offenders on ho-VO that he keep on a monthly allowance
– Hien Huet Sexualtäter op ho-VO datt hien eng monatlech Erlaabnes behält
A child should never be compromised and he keepin’ his child around them
– E Kand soll ni kompromittéiert ginn an hien hält säi Kand No bei him
And we gotta raise our daughters knowin’ there’s predators like him lurkin’
– A mir mussen eis Meedercher erzéien, well mir wëssen Datt Raubdéieren wéi hien laueren
Fuck a rap battle, he should die so all of these women can live with a purpose
– Féck E Rap Kampf, hie sollt stierwen sou datt all Dës Fraen mat Engem Zweck kënne liewen
I been in this industry twelve years, I’ma tell y’all one lil’ secret
– Ech sinn zënter zwielef joer an dëser Industrie, ech soen iech e klengt Geheimnis
It’s some weird shit goin’ on and some of these artists be here to police it
– Et ass e puer komesch Schäiss goin ‘on, an e Puer Vun dëse Kënschtler ginn Hei Un D’ Police et
They be streamlinin’ victims all inside of they home and callin’ ’em tender
– Si ginn streamlinin “Affer All An Iech Doheem an callin ” em Ausschreiwung
Then leak videos of themselves to further push their agendas
– Dann Leck videoen vun selwer weider ze drécken Är Agenda
To any woman that be playin’ his music, know that you’re playin’ your sister
– Fir All Fra, déi seng playin ‘Musek, wëssen, Datt si playin’ Hir Schwëster
Or better, you’re sellin’ your niece to the weirdos, not the good ones
– Oder besser gesot: We Had (So many) Dreams!
Katt Williams said, “Get you the truth,” so I’ma get mines
– De Katt Williams sot:” Gitt D ‘Wourecht,” also Kréien Ech Minnen
The Embassy ’bout to get raided too, it’s only a matter of time
– Ambassade ’bout to get raided och, et ass just Eng Fro Vun Der Zäit
Ayy, LeBron, keep the family away, hey, Curry, keep the family away
– Ayy, LeBron, Halen D ‘Famill Ewech, hey, Curry, Halen D’ Famill ewech
To anybody that embody the love for their kids, keep the family away
– Fir jiddereen deen D ‘Léift fir seng Kanner verkierpert, haalt D’ Famill ewech
They lookin’ at you too if you standin’ by him, keep the family away
– Si kucken och op iech wann dir bei him steet, Haalt D ‘ Famill ewech
I’m lookin’ to shoot through any pervert that lives, keep the family safe
– Ech freeën mech duerch all Lieweg Pervert ze schéissen fir D ‘ Famill ze schützen
Dear baby girl
– Léif klengt Meedchen
I’m sorry that your father not active inside your world
– Et deet mir leed datt äre Papp net aktiv an ärer Welt ass
He don’t commit to much but his music, yeah, that’s for sure
– Hien engagéiert sech net ze vill, awer seng Musek, jo, dat ass sécher
He a narcissist, misogynist, livin’ inside his songs
– Hien ass En Narzissist, Misogynist, lieft a senge Lidder
Try destroyin’ families rather than takin’ care of his own
– Probéiert Famillen ze zerstéieren amplaz ëm seng eegen ze këmmeren
Should be teachin’ you time tables or watchin’ Frozen with you
– Sollt Dir Stonneplang léieren oder mat iech gefruer kucken
Or at your eleventh birthday singin’ poems with you
– Oder sangen Gedichter mat Iech Op ärem eelefte Gebuertsdag
Instead, he be in Turks payin’ for sex and poppin’ Percs, examples that you don’t deserve
– Amplaz, hien ass An Tierken a bezuelt Fir Sex a knallend Percs, Beispiller Déi Se net verdéngen
I wanna tell you that you’re loved, you’re brave, you’re kind
– Ech wëll iech soen datt dir gär sidd, dir sidd brav, dir sidd léif
You got a gift to change the world, and could change your father’s mind
– Dir hutt de Kaddo D ‘Welt z’ änneren an dir kënnt Ärem Papp Seng Meenung änneren
‘Cause our children is the future, but he lives inside confusion
– Well eis Kanner D ‘ Zukunft sinn, awer hie lieft An Duercherneen
Money’s always been illusion, but that’s the life he’s used to
– Sue waren ëmmer Eng Illusioun, awer dat Ass D ‘ Liewen un dat hie gewinnt ass
His father prolly didn’t claim him neither
– Säi Papp huet hien och wahrscheinlech net behaapt
History do repeats itself, sometimes it don’t need a reason
– Geschicht widderhëlt sech, heiansdo brauch et Kee Grond
But I would like to say it’s not your fault that he’s hidin’ another child
– Awer ech wëll soen, et ass net är Schold datt hien en anert kand verstoppt
Give him grace, this the reason I made Mr. Morale
– Gitt Him Gnod, dëst ass de Grond firwat Ech Den Här Moral gemaach hunn
So our babies like you can cope later
– Fir datt eis Puppelcher wéi dir spéider eens ginn
Give you some confidence to go through somethin’, it’s hope later
– Gitt Iech E Bësse Vertrauen fir eppes duerchzegoen, et Ass Hoffnung méi spéit
I never wanna hear you chase a man ’cause it’s feral behavior
– Ech wëll ni héieren datt dir e Mann verfollegt well et wëll Verhalen ass
Sittin’ in the club with sugar daddies for validation
– Sëtzt am Club mat Zockerpappen fir Validatioun
You need to know that love is eternity and trumps all pain
– Dir musst wëssen Datt D ‘ Léift Éiwegkeet ass an all Péng trompt
I’ll tell you who your father is, just play this song when it rains
– Ech soen iech wien Äre Papp ass, spillt just dëst Lidd wann et reent
Yes, he’s a hitmaker, songwriter, superstar, right
– Jo, hien ass En Hitmacher, Songwriter, Superstar, richteg
And a fuckin’ deadbeat that should never say “more life”
– An e freaking Deadbeat deen ni “Méi Liewen” soll soen
Meet the Grahams
– Trefft D ‘ Grahams
Dear Aubrey
– Léif Aubrey
I know you probably thinkin’ I wanted to crash your party
– Ech weess datt dir wahrscheinlech denkt datt ech är Partei Wollt Ofstierzen
But truthfully, I don’t have a hatin’ bone in my body
– Awer éierlech, ech hunn Keen Hutt Schanken a mengem Kierper
This supposed to be a good exhibition within the game
– Dëst sollt eng gutt Ausstellung am Spill sinn
But you fucked up the moment you called out my family’s name
– Awer dir hutt gefickt wéi dir meng Famill Numm genannt hutt
Why you had to stoop so low to discredit some decent people?
– Firwat musst dir sou niddereg béien fir e puer uerdentlech Leit ze diskreditéieren?
Guess integrity is lost when the metaphors doesn’t reach you
– Schätz, Integritéit geet verluer wann D ‘ Metapheren iech net erreechen
And I like to understand ’cause your house was never a home
– An ech verstinn et gär well äert Haus ni En Heem war
Thirty-seven, but you showin’ up as a seven-year-old
– Zezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezezeze awer dir sidd Siwe Joer al
You got gamblin’ problems, drinkin’ problems, pill-poppin’ and spendin’ problems
– Dir Hutt Glécksproblemer, Drénkproblemer, Pëllen An Ausgabproblemer
Bad with money, whorehouse
– Schlecht Mat Suen, Bordell
Solicitin’ women problems, therapy’s a lovely start
– Fraeproblemer adresséieren, Therapie ass e schéinen Ufank
But I suggest some ayahuasca, strip the ego from the bottom
– Awer ech proposéieren e puer ayahuasca strip-den ego vun ënnen
I try to empathize with you ’cause I know that you ain’t been through nothin’
– Ech probéieren ze fillen Mat Iech, well ech weess, Datt Dir ain ‘T ginn, duerch nothin’
Crave entitlement, but wanna be liked so bad that it’s puzzlin’
– Crave Fuerderung, mä wëll sinn gefall, sou schlecht, datt et puzzelin’
No dominance, let’s recap moments when you didn’t fit in
– Keng Dominanz, let ‘ s recap Momenter wann dir net fit an
No secret handshakes with your friend
– Kee Geheimnis handshakes Mat Ärem Frënd
No culture cachet to binge, just disrespectin’ your mother
– Keng Kultur cachet ze binge, nëmmen disrespectin’ Deng Mamm
Identity’s on the fence, don’t know which family will love ya
– Identitéit um Zonk weess net wéi Eng Famill gär wäert ya
The skin that you livin’ in is compromised in personas
– D ‘Haut déi dir livin’ in riskéiert personas
Can’t channel your masculine even when standin’ next to a woman
– Kann äert männlecht net kanaliséieren och wann dir nieft Enger Fra steet
You a body shamer, you gon’ hide them baby mamas, ain’t ya?
– Dir sidd E Body Shamer, dir wäert se verstoppen, Baby Mamas, oder?
You embarrassed of ’em, that’s not right, that ain’t how mama raised us
– Dir schummt iech fir hatt, dëst ass net richteg, Sou Huet D ‘ Mamm eis net erzunn
Take that mask off, I wanna see what’s under them achievements
– Huelt D ‘ Mask of, ech wëll gesinn wat ënner hinnen Ass Erfolleger
Why believe you? You never gave us nothin’ to believe in
– Firwat gleewen se iech? Dir hutt eis ni eppes ginn, un dat mir gleewen
‘Cause you lied about religious views, you lied about your surgery
– Well dir iwwer reliéis Usiichte gelunn hutt, dir hutt iwwer är Operatioun gelunn
You lied about your accent and your past tense, all is perjury
– Dir hutt iwwer ären Akzent an Är Vergaangenheet gelunn, alles Ass Meineid
You lied about your ghostwriters, you lied about your crew members
– Si hunn iwwer Hir Ghostwriter gelunn, si hunn iwwer Hir Crewmemberen gelunn
They all pussy, you lied on ’em, I know they all got you in ’em
– Si All Pussy, dir hutt hinnen gelunn, ech weess datt se iech all erabruecht hunn
You lied about your son, you lied about your daughter, huh
– Dir hutt iwwer äre Jong gelunn, dir hutt iwwer är Duechter gelunn, hmm
You lied about them other kids that’s out there hopin’ that you come
– Dir hutt iwwer déi aner Kanner gelunn, déi dobaussen sinn an gehofft hunn, datt dir kommt
You lied about the only artist that can offer you some help
– Dir hutt iwwer deen Eenzege Kënschtler gelunn deen Iech Hëllef ka bidden
Fuck a rap battle, this a long life battle with yourself
– Féck E Rap Kampf, dëst ass e laange Liewenskampf mat iech selwer