In de
Text
Tú hueles a vainilla, te quiero
– Dir richt No Vanill, ech hunn dech gär
Dale, abrázame otro rato
– Kommt, haalt mech nach Eng Zäitchen
Déjame, te soy sincero
– Loosst mech, ech sinn oprichteg op iech
Tiene tiempo que yo trato
– Hien Huet Zäit ech probéieren
Llevaba tiempo buscando a quién cantarle
– Ech hu laang no engem gesicht fir ze sangen
Sobre cuando me siento vulnerable
– Iwwer wann ech mech vulnérabel fillen
Dale, abrázame otro rato
– Kommt, haalt mech nach Eng Zäitchen
Apapáchame la vida entera
– Vakuum mäi Ganzt Liewen op
Quiero saberte a lo que quieres
– Ech wëll iech wëssen wat dir wëllt
Llorar por lo que te hace llorar
– Kräischen fir dat wat Iech Kräischt
Ser música de la que prefieres
– Sief D ‘ Musek déi dir léiwer
Y que nunca me quieras pausar
– An datt dir mech ni wëllt pausen
Quiero saberte a lo que quieres
– Ech wëll iech wëssen wat dir wëllt
Llorar por lo que te hace llorar
– Kräischen fir dat wat Iech Kräischt
Ser música de la que prefieres
– Sief D ‘ Musek déi dir léiwer
Y que nunca me quieras pausar
– An datt dir mech ni wëllt pausen
Aventando patadas de ahogado (de ahogado)
– True usd (tusd) – déi éischt gesetzlech geséchert usd vun der.
Sin saber si la armamos, seguimos nadando (nadando)
– Ouni ze wëssen ob mir et zesummesetzen, schwamme mir weider (schwammen)
Por ti sigo tratando, cavando
– Fir iech probéieren ech weider ze graven
Regando las flores que de viejos nos veo fumando
– Waasser D ‘ Blummen déi ech als ale Mann fëmmen gesinn
(Fumando, ah-ah-ah-ah-ah, fumando)
– (Fëmmen, ah-ah-Ah-Ah, Fëmmen)
No me da miedo admitir que
– Ech Hunn net Angscht dat zouzeginn
Desde la primera vez que te vi
– Zënter der éischte kéier wou ech dech gesinn hunn
Yo ya me lo veía venir: estar all in por ti
– Ech hunn et scho gesinn kommen: alles fir iech maachen
Porque yo ya sabía a lo que iba
– Well ech wousst scho wat ech wollt
Querer comprarnos un terreno y construirnos la vida
– Wëllt E Stéck Land kafen an eist Liewen opbauen
Porque contigo lo sabía
– Well ech wousst et mat iech
Que tú y yo vamos por la milla (hey)
– Datt dir an ech De Kilometer goen (hey)
Y que siempre voy a querer saber si va bien todo en tu día (Hey)
– An datt ech ëmmer wëll wëssen ob alles an ärer zäit gutt leeft (Hey)
¿Qué tal va tu día? (¿qué tal va tu día?)
– Wéi leeft ären Dag? (wéi leeft ären Dag?)
Es lo que me importa, mi vida
– Dëst ass wat fir mech wichteg ass, Mäi Liewen
Si vamos tarde por tu culpa decir que es la mía
– Wa mir ze spéit sinn wéinst iech, sot et gehéiert mir
(Que fue culpa mía)
– (Wat meng Schold war)
Aventando patadas de ahogado (de ahogado)
– True usd (tusd) – déi éischt gesetzlech geséchert usd vun der.
Sin saber si la armamos, seguimos nadando (nadando)
– Ouni ze wëssen ob mir et zesummesetzen, schwamme mir weider (schwammen)
Por ti sigo tratando, cavando
– Fir iech probéieren ech weider ze graven
Regando las flores que de viejos nos veo fumando
– Waasser D ‘ Blummen déi ech als ale Mann fëmmen gesinn
Aventando patadas de ahogado
– Kick vun Erdronk geheien
Sin saber si la armamos, seguimos nadando
– Ouni ze wëssen ob mir et zesummesetzen, gi mir weider schwammen
Por ti sigo tratando, cavando
– Fir iech probéieren ech weider ze graven
Regando las flores que de viejos nos veo fumando
– Waasser D ‘ Blummen déi ech als ale Mann fëmmen gesinn
(Nos veo fumando)
– (Ech gesinn eis fëmmen)
Llevaba tiempo buscando a quién cantarle
– Ech hu laang no engem gesicht fir ze sangen
Sobre cuando me siento vulnerable
– Iwwer wann ech mech vulnérabel fillen
(Por ti sigo tratando, cavando)
– (Fir iech probéieren ech weider ze graven)
Apapáchame la vida entera
– Vakuum mäi Ganzt Liewen op
Regando las flores que de viejos nos veo fumando
– Waasser D ‘ Blummen déi ech als ale Mann fëmmen gesinn
Quiero saberte a lo que quieres
– Ech wëll iech wëssen wat dir wëllt
Llorar por lo que te hace llorar
– Kräischen fir dat wat Iech Kräischt
Ser música de la que prefieres
– Sief D ‘ Musek déi dir léiwer
Y que nunca me quieras pausar
– An datt dir mech ni wëllt pausen