LBI利比 – 跳楼机 (Tiào Lóu Jī) Chinesesch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

风走了 只留下一条街的叶落
– De Wand ass fort a léisst nëmmen Eng Strooss voller Blieder
你走了 只留下我双眼的红
– Du bass fortgaang an hues just meng Aen Roudechkeet hannerlooss
逼着自己早点睡
– Kraaft iech fréi An D ‘ Bett ze goen
能不能再做一个有你的美梦
– Kënnt dir nach ëmmer En Dram mat iech Hunn?
我好像一束极光
– Ech si Wéi E Strahl Vun Der Aurora
守在遥远的世界尽头
– Um Enn vun der wäiter Welt
看过了你的眼眸
– Ech hunn är Ae gesinn
才知道孤独很难忍受
– Just fir Ze wëssen Datt D ‘ Einsamkeet schwéier ze droen ass

可笑吗 我删访问记录的时候有多慌张
– Ass et lächerlech? Wéi panikéiert war ech wéi ech Den Zougangsrekord geläscht hunn?
他会看见吗 曾经只有我能看的模样
– Wäert hien et gesinn? Ech war fréier deen eenzegen deen et konnt gesinn.
从夜深人静 一直难过到天亮
– Traureg Vun Nuecht Op Sonnenopgang
你反正不会再担心 我隐隐作疼的心脏
– Dir Wäert iech souwisou keng suergen méi iwwer mäi schwaache schmerzhafte Häerz maachen

好像遇到我 你才对自由向往
– Et schéngt wéi Wann dir No Fräiheet verlaangt wann dir mech begéint
怎么为他 失去一切也无妨
– Et ass Okay alles fir hien ze verléieren
可能是我贱吧
– Vläicht sinn ech bëlleg
不爱我的非要上
– Wann dir mech net gär hutt, musst dir goen
那么硬的南墙非要撞
– Sou eng haart Südmauer muss getraff ginn
是不是内心希望
– Ass Et Hoffnung an ärem Häerz?
头破血流就会让你想起
– E gebrachene Kapp a Blutungen erënneren iech drun
最爱我的时光
– Léift meng Zäit am meeschten

Baby我们的感情好像跳楼机
– Puppelchen, eis Gefiller si wéi E Sprong aus Engem Gebai
让我突然地升空又急速落地
– Loosst mech op eemol ofhuelen a séier landen
你带给我一场疯狂
– Dir hutt mir E Wahnsinn bruecht
劫后余生好难呼吸
– Et ass schwéier fir De Rescht vun ärem Liewen ze otmen
那天的天气难得放晴
– Et war seelen Datt D ‘ Wieder deen Dag opkläert
你说的话却把我困在雨季
– Wat dir gesot hutt huet mech An Der Verreenten Saison gefaang

其实你不是不爱了吧
– Eigentlech hutt dir et net méi gär, oder?
只是有些摩擦没处理
– Et ass just datt Verschidde Reibungen net fixéiert goufen
怎么你闭口不语
– Firwat sidd dir roueg
是不是我正好
– Sinn ech just richteg
说中你的心
– Schwätzen vun ärem Häerz
就承认还是在意吧
– Gëff et einfach zou oder këmmert iech drëm
就骗骗我也可以
– Dir kënnt mech just léien


可笑吗
– Ass et lächerlech?
你的出现是我不能规避的伤
– Äert Ausgesinn ass Eng Verletzung déi ech net vermeiden
怎么能接受这荒唐
– Wéi kënnt dir dës Absurditéit akzeptéieren
可能是我贱吧
– Vläicht sinn ech bëlleg
不爱我的非要上
– Wann dir mech net gär hutt, musst dir goen
那么硬的南墙非要撞
– Sou eng haart Südmauer muss getraff ginn
是不是内心希望
– Ass Et Hoffnung an ärem Häerz?
头破血流就会让你想起
– E gebrachene Kapp a Blutungen erënneren iech drun
最爱我的时光
– Léift meng Zäit am meeschten

Baby我们的感情好像跳楼机
– Puppelchen, eis Gefiller si wéi E Sprong aus Engem Gebai
让我突然地升空又急速落地
– Loosst mech op eemol ofhuelen a séier landen
你带给我一场疯狂
– Dir hutt mir E Wahnsinn bruecht
劫后余生好难呼吸
– Et ass schwéier fir De Rescht vun ärem Liewen ze otmen
那天的天气难得放晴
– Et war seelen Datt D ‘ Wieder deen Dag opkläert
你说的话却把我困在雨季
– Wat dir gesot hutt huet mech An Der Verreenten Saison gefaang

其实你不是不爱了吧
– Eigentlech hutt dir et net méi gär, oder?
只是有些摩擦没处理
– Et ass just datt Verschidde Reibungen net fixéiert goufen
怎么你闭口不语
– Firwat sidd dir roueg
是不是我正好
– Sinn ech just richteg
说中你的心
– Schwätzen vun ärem Häerz
就承认还是在意吧
– Gëff et einfach zou oder këmmert iech drëm
哪怕骗骗我也可以
– Och wann dir mir liegt


LBI利比

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: