LISA – Dream Englisch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

I’ve been thinking
– Ech hunn geduecht
That I got no idea what you’re thinking
– Datt ech keng Ahnung hunn wat dir denkt
Are you happy? Are you sad?
– Sidd dir glécklech? Sidd dir traureg?
Are you always gonna hate me for that night in Tokyo?
– Wäert dir mech ëmmer haassen Fir Déi Nuecht Zu Tokyo?
When it ended, I kinda hoped that it’d be open-ended
– Wéi et opgehalen huet, hunn ech iergendwéi gehofft datt et en oppent Enn hätt
But you never looked back
– Awer dir hutt ni zréck gekuckt
Well, I guess you can’t hold on to something once you let it go
– Gutt, ech mengen dir kënnt net un eppes festhalen wann dir et lasslooss

But I know a place where we can be us
– Awer ech weess Eng Plaz wou mir kënne sinn
I know it ain’t real, but it’s real enough
– Ech weess et ass net wierklech, awer et ass richteg genuch
From sun going down to sun coming up
– Vun Der Sonn déi ënnergeet, Zu Der Sonn déi opgeet
It’s like you’re here with me
– Et ass wéi dir hei bei mir sidd

Whenever I close my eyes
– Ëmmer wann ech Meng Aen zoumaachen
It’s taking me back in time
– Et bréngt mech An D ‘ Vergaangenheet
Been drowning in dreams lately
– A leschter Zäit an Dreem erdronk
Like it’s 2019, baby
– Wéi wann et 2019 Wier, Puppelchen
Whenever I’m missing you
– Wann ech dech vermëssen
Call you up, but I can’t get through
– Rufft iech un, awer ech kommen net duerch
Don’t know where you sleep lately
– Ech weess net wou dir viru Kuerzem schléift
But I’ll see you in my dreams, maybe
– Awer ech gesinn dech vläicht a mengen Dreem
We can catch up, drive down our old street
– Mir kënnen ophalen, laanscht eis al Strooss fueren
If all that we were is all that we’ll ever be
– Wann alles wat mir waren alles ass wat mir jeemools wäerte sinn
It’s bittersweet
– Et ass bittersweet
At least a girl can dream
– Op d Mannst e Meedchen kann dreemen

I guess that I’m taking what I can get
– Ech mengen datt ech huelen wat ech ka kréien
‘Cause I don’t get nothing new from your friends
– Well ech kréien näischt Neies vun äre Frënn
If you got the harder side of the break
– Wann dir déi haart Säit Vun Der Paus hutt
Then why is it harder for me to take?
– Da firwat fannen ech et méi schwéier ze huelen?
There’s so much I might never get to say-ay
– Et gëtt sou vill, wat ech vläicht ni soen -ay

But I know a place where we can be us
– Awer ech weess Eng Plaz wou mir kënne sinn
I know it ain’t real, but it’s real enough
– Ech weess et ass net wierklech, awer et ass richteg genuch
From sun going down to sun coming up
– Vun Der Sonn déi ënnergeet, Zu Der Sonn déi opgeet
It’s like you’re here with me
– Et ass wéi dir hei bei mir sidd

Whenever I close my eyes
– Ëmmer wann ech Meng Aen zoumaachen
It’s taking me back in time
– Et bréngt mech An D ‘ Vergaangenheet
Been drowning in dreams lately
– A leschter Zäit an Dreem erdronk
Like it’s 2019, baby
– Wéi wann et 2019 Wier, Puppelchen
Whenever I’m missing you
– Wann ech dech vermëssen
Call you up, but I can’t get through
– Rufft iech un, awer ech kommen net duerch
Don’t know where you sleep lately
– Ech weess net wou dir viru Kuerzem schléift
But I’ll see you in my dreams, maybe
– Awer ech gesinn dech vläicht a mengen Dreem
We can catch up, drive down our old street
– Mir kënnen ophalen, laanscht eis al Strooss fueren
If all that we were is all that we’ll ever be
– Wann alles wat mir waren alles ass wat mir jeemools wäerte sinn
It’s bittersweet
– Et ass bittersweet
At least a girl can dream
– Op d Mannst e Meedchen kann dreemen

I know it’s only in my mind (Ooh)
– Ech weess et ass just a mengem Kapp (Ooh)
Playin’ three nights on the stereo
– Dräi Nuechten um Stereo Spillen
Like a movie scene, DiCaprio
– Wéi Eng Filmzeen, DiCaprio
Oh, I put my makeup on just to fall asleep (Ah)
– Oh, ech hunn mäi Make-up ugedoen just fir anzeschlofen (Ah)
It’s like you’re here with me
– Et ass wéi dir hei bei mir sidd

Whenever I close my eyes
– Ëmmer wann ech Meng Aen zoumaachen
It’s taking me back in time
– Et bréngt mech An D ‘ Vergaangenheet
Been drowning in dreams lately
– A leschter Zäit an Dreem erdronk
Like it’s 2019, baby
– Wéi wann et 2019 Wier, Puppelchen
Whenever I’m missing you
– Wann ech dech vermëssen
Call you up, but I can’t get through
– Rufft iech un, awer ech kommen net duerch
Don’t know where you sleep lately
– Ech weess net wou dir viru Kuerzem schléift
But I’ll see you in my dreams, maybe
– Awer ech gesinn dech vläicht a mengen Dreem
We can catch up, drive down our old street
– Mir kënnen ophalen, laanscht eis al Strooss fueren
If all that we were is something we’ll never be
– Wann alles wat mir waren eppes ass wat mir ni wäerte sinn
It’s bittersweet
– Et ass bittersweet
Can we be friends at least?
– Kënne mir Op D ‘ mannst Frënn Sinn?


LISA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: