In de
Text
Flicking embers into daffodils
– Glühwäin an Narzissen schloen
You didn’t plan to tell me how you feel
– Dir hutt net geplangt mir ze soen wéi dir iech fillt
You laugh about it like it’s no big deal
– Dir laacht driwwer wéi wann et kee groussen Deal wier
Crush the fire underneath your heel
– Zerdréckt D ‘ Feier ënner ärer Ferse
I’m surprised that you’re the one who said it first
– Ech sinn iwwerrascht datt dir deen sidd deen et als éischt gesot huet
If you had waited a few years, I would’ve burst
– Wann dir e puer joer gewaart hätt, wier ech gebrach
Everything comes up to the surface in the end
– Um Enn kënnt alles Op D Uewerfläch
Even the things we’d rather leave unspoken
– Souguer Déi Saachen déi mir léiwer ongeschwat loossen
We both know that it would never work
– Mir wësse béid datt et ni funktionnéiert
You’ve got your girl, you’re gonna marry her
– Dir hutt äert Meedchen, dir wäert hatt bestueden
And I’ll be watching in a pinstriped suit
– An ech wäert an engem Pinstripe Kostüm kucken
Sincerely happy for the both of you
– Oprecht glécklech fir iech zwee
So what changes, if anything?
– Also wat ännert sech, wann iwwerhaapt?
Maybe everything can stay the same
– Vläicht kann alles mam alen bleiwen
But if we never talk about it again
– Awer wa mir ni méi driwwer schwätzen
There’s something I want you to understand
– Ech wëll datt dir eppes versteet
You’re a big deal
– Dir sidd e groussen Deal
You’re a big deal
– Dir sidd e groussen Deal
You’re a big deal
– Dir sidd e groussen Deal
You’re a big deal
– Dir sidd e groussen Deal
You knew when you caught me reading at your show
– Dir wousst et wéi dir Mech Op ärer Show Gelies Hutt
I knew when you came to visit in the cold
– Ech wousst et wéi dir An D ‘ Keelt Op Besuch koum
We could’ve done something that we’d come to regret
– Mir hätten eppes gemaach wat mir bedaueren
Do you remember? You say, “How could I forget?”
– Erënnert dir iech? Dir sot: “wéi konnt ech dat vergiessen?”
But we both know that it would never work
– Awer mir wësse béid datt et ni funktionnéiert
You’ve got your girl, you’re gonna marry her
– Dir hutt äert Meedchen, dir wäert hatt bestueden
And I’ll be watching in a pinstriped suit
– An ech wäert an engem Pinstripe Kostüm kucken
Not even wishing it was me and you
– Ech wënschen net emol datt et ech an dir wier
So what changes, if anything?
– Also wat ännert sech, wann iwwerhaapt?
Maybe everything can stay the same
– Vläicht kann alles mam alen bleiwen
But if we never talk about it again
– Awer wa mir ni méi driwwer schwätzen
There’s something I want you to understand
– Ech wëll datt dir eppes versteet
You’re a big deal
– Dir sidd e groussen Deal
You’re a big deal
– Dir sidd e groussen Deal
You’re a big deal
– Dir sidd e groussen Deal
You’re a big deal
– Dir sidd e groussen Deal
You’re a big deal
– Dir sidd e groussen Deal
You’re a big deal
– Dir sidd e groussen Deal
You’re a big deal
– Dir sidd e groussen Deal
You’re a big deal
– Dir sidd e groussen Deal
