In de
Text
Papas traigo hasta pa’ un caldo
– Ech bréngen souguer gromperen pa’ Eng Bouillon
Y en las dos puertas vengo chicoteando
– An op déi Zwou Dieren kommen ech chicoteando
Nomás se ve el polvaderón
– Dir kënnt nëmmen De Stëbs gesinn
Y hasta enfrente viene el patrón
– A souguer vir kënnt D Muster
De negro o de civilazo
– Schwaarz oder Zivil
Con 19 estoy más que al vergazo
– Mat 19 sinn ech méi wéi genéiert
Pecheras, dos radios y un barbón
– Frontgenerator, zwee Speechen an eng Barbe
Blindado por cierto el cheyenón
– Iwwregens Gepanzert D ‘ Cheyenne
Y se abren portones, entre los asientos traemos los tostones
– An D ‘Dieren opmaachen, tëscht De Sëtzer bréngen mir D’ Tostones
Ese día de la oficina (oficina)
– Süüüüüüüüüüüüüüüüüüssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
Los miramos de cerquita (de cerquita)
– Mir kucken se genee un (eng)
Y Sin Tanto Rollo
– An Ouni Sou Vill Roll
De jueves a jueves brindamos apoyo
– Vun Donneschdeg Bis Donneschdeg ënnerstëtzen Mir iech
No nos hacen ni cosquillas (ni cosquillas)
– Mir ginn net emol gekickt (oder gekickt)
Soy el piyi y ando pilas (y ando pilas)
– Ech Sinn De Piyi an ech ginn Batterien (an ech ginn Batterien)
Ya saben cuál es la linea
– Dir wësst wat D ‘ Linn ass
Y la montaña es la que patrocina digan “rana” y brinco en calor
– An De Bierg ass deen Deen sponsoren soen “Frog” an ech sprangen An Der Hëtzt
Y si hay que dar la vida, pues la doy
– A wann D ‘ Liewe muss ginn, da ginn ech et
Fiesta cuando se amerita
– Feieren wann et verdéngt ass
Y si anda chueco aquí se te encarrilla
– A wann et hei kromm ass, setzt et iech op de richtege wee
Si ando franco prendo un toquesón
– Wann ech riichtaus goen, dréinen ech En Toqueson un
Bien pendiente al radio porque esta cabron
– Haalt De Radio Am Aa well se gefickt gëtt
Y cierran portones mientras se coordinan las operaciones
– A si zoumaachen D ‘Paarte wärend D’ Operatiounen koordinéiert ginn
Las Tahoe’s pasan en chinga (pasan en chinga)
– Präisser kucken Las Tahoe ‘ s pasan en chinga
Por la capi y sus orillas (sus orillas)
– Um ICSC a senge Uferen (Seng Uferen)
Y sin tanto rollo
– An ouni Sou Vill Roll
Yo no tiro piedras, yo les hecho plomo
– Ech werfen Net Steng, ech loossen se féieren
No nos hacen ni cosquillas (ni cosquillas)
– Mir ginn net emol gekickt (oder gekickt)
El piyi sigue bien pilas (sigue bien pilas)
– De Piyi ass ëmmer nach Gutt Batterien (Nach Ëmmer Gutt Batterien)