In de
Text
Alo?
– Moien?
Alo?
– Moien?
Evet
– Jo
Ceso, n’apıyosun?
– Ceso, wat maacht dir do?
İyi, valla, sağ ol, sen n’apıyo’sun?
– Gutt, merci wat maacht dir?
Oğuz’la da konuştum, Ruby’ye de anlattım mevzuyu
– Ech hunn Och mam Oguz geschwat, ech hunn Dem Ruby och iwwer de Problem gesot
Tamam, nedir, abi? Bana anlatsana, onları boş ver amına koyi’m
– Okay, Wat ass falsch Brudder? Erziel mer, vergiess hatt, ech ficken
Abi, şimdi hikâye ne biliyo’ musun?
– Brudder, wësst dir wat D ‘ Geschicht elo ass?
İyi, abi, ne bu muhabbetler, ya
– Gutt, Brudder, Wéi ass et mat dëse Gespréicher? entweder
Ya, bu muhabbetleri hiç sorma, ya, ateşin içine düştük resmen, ya
– Frot och ni iwwer dës Gespréicher, mir sinn och offiziell An E Feier Gefall
Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– Kann ech dech aus Dem Feier huelen, an dat dir gefall sidd ier dir gekacht sidd?
Ateşe düşen siz, ateş olan ben
– Dir, deen an D ‘Feier fällt, ech, deen Ech D’ Feier sinn
Gebericeksiniz overdose nefretten
– Dir stierft un Enger Iwwerdosis Haass
Zaten vardım sizsiz, siz bensiz sıfır gibisiniz
– Ech si schonn ouni dech ukomm, du bass wéi Null ouni mech
Sıfır sıcaklıkta donuk gibisiniz
– Dir schéngt bei Null Temperatur langweileg ze sinn
İçinizdeki şeref gibisiniz
– Dir sidd wéi D ‘ Éier an iech
Siz ölüdeki yürek gibisiniz
– Dir sidd wéi D ‘ Häerz an Den Doudegen
Aranızdaki adam gibisiniz
– Dir sidd wéi De Mann ënnert iech Dez
Yoksunuz, amaç gibisiniz
– Dir sidd absent, dir sidd wéi En Zweck
Yoksunuz, sanat gibisiniz
– Dir sidd absent, dir sidd Wéi Konscht
Birinci var, ikinci gibisiniz
– Et gëtt eng éischt, dir sidd wéi eng zweet
Yoksunuz
– Dir sidd absënst
(Be-be-be-ben)
– (Fir an der mëtt.)
Siz benim hayatımdaki borç gibisiniz, yoksunuz
– Dir sidd wéi D ‘ Schold a mengem Liewen, dir existéiert net
(Zaten senin bana borcun yok)
– (Dir schëlleg mir souwisou näischt)
Siz sizin için aile gibisiniz, yoksunuz
– Dir sidd wéi Famill fir iech selwer, dir existéiert net
Şerefsiz en eskileriniz, Cesur’daki yürek gibisiniz, yoksunuz
– Däin onéierlechen Eelsten, du bass wéi dat couragéiert Häerz, du bass fehlend
Her şeyi iyi bilirdiniz, doğal gerçi sindiremeyişiniz
– Dir wousst natierlech alles gutt, obwuel dir et net verdauen konnt
Yirmi beş şarkı bi’ ayda çıkar
– Fënnefanzwanzeg Lidder kommen an engem Mount eraus
Yani dünyayı sal anca ay’da çıkar
– Also Maacht D ‘ Äerd, awer gitt nëmmen Op De Mound
Ben uzaylıyım, yarrağım
– Ech sinn En Auslänner, Mäi Schwanz
Siz konu paraysa insanlığın peşindesiniz, yoksunuz (Yok)
– Wann Et Ëm Suen geet, sidd dir no Der Mënschheet, dir existéiert net (Keng)
Yok olma tehlikeniz bile yok, neden endişedesiniz?
– Dir sidd net emol Um Rand vum Ausstierwen, firwat maacht dir Iech Suergen?
Kasmayın, gevşemelisiniz, paranoyadasınız, benim gibisiniz (Benim gibisiniz)
– Maacht iech net zesummen, dir musst entspanen, dir sidd paranoid, dir sidd wéi ech (dir sidd wéi ech)
Kralsan sonsun (Last one)
– Wann dir De Kinnek sidd, sidd dir Dee Leschte (Dee Leschte)
Prensessen ilksin (First one)
– Wann dir Eng Prinzessin sidd, sidd dir Déi Éischt (déi éischt)
Um’rumda değil olmak istediğin kişi, sen bitmişsin
– Ech sinn egal wien dir wëllt sinn, dir sidd fäerdeg
Pound kekimin üstünde can çekişen bi’ bitsin
– Loosst de stierwen iwwer mäi Pondkuch ophalen
Donald Trump’ım ben ve sen en sahte katilimsin
– Ech Sinn Den Donald Trump an dir sidd dee falschste Mäerder
Senin chain’in gevşek kalmış, sevgilin utanmadı mı?
– Ass är Kette locker, ass äre Liebhaber net genéiert?
Ejder’e yaptığın gibi onu da aldatmadın mı? (Pu)
– Hutt dir hien net fuddelen wéi De Kite? (PU)
Borcun varsa bana ve kız kardeşim, aileme
– Wann dir mir a Menger Schwëster, Menger Famill schëlleg sidd
Artık başarı borcun olan bi’ ailen yok, sarmadı mı?
– Dir hutt keng Famill Méi, där Dir Erfolleg schëlleg Sidd, hutt dir et net agepaakt?
Bizde her şey o kadar iyi ki herkes kendini vurur keyiften
– Alles ass sou gutt mat eis datt jidderee Sech Mat Freed schéisst
Tarif eşsiz Heisenberg’den, senden pahalı çift Prada sneakers
– Rezept vum eenzegaartegen Heisenberg, vun dengem deieren Pair Prada Turnschuere
Keyif aldın mı aldığım kayıttan? I gotcha’ phone tap
– Hutt dir de Schoss gefall, deen ech krut? Ech hunn En Telefonverbindung
Senin tansiyon arttıkça benim keyif artıyo’, kandan beslen
– Wann Äre Blutdrock eropgeet, klëmmt meng Freed’, fiddert Iech Vu Blutt
Hayatında ilk defa bu kadar keyif alıca’n drum ve bass’ten
– Fir déi éischte kéier an ärem Liewen Kritt dir Sou Vill Freed Um Drum A Bass
Kanım soğuk benim, eğer ki içersen donar iç organların cidden (Hu, freezy)
– Mäi Blutt ass kal, wann dir et drénkt, afréieren är intern Organer wierklech (Hu, freezy)
Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– Kréien ech dech aus Dem Feier an deem dir gefall sidd ier dir gekacht sidd?
Ateşe düşen siz (Ner’desin?), ateş olan ben
– Dir, deen an D ‘ Feier gefall ass (Wou sidd dir?), ech sinn Dee Mam Feier
Baow, baow, baow, baow, baow, baow
– Pfui, poui, Poui, Poui, Poui, Poui
Na, na, na, na, na, na-na
– Et gëtt kee gott awer allah an de muhammad ass de messenger vum allah.
Na, na-na, ah-ah, ah
– Oh, ech sin also an daat gebai gaangen.
Yabanda koşan bi’ zebra, sizden rezil var mı hiç?
– En Zebra deen An Der Wëld leeft, gëtt et een vun iech deen notoresch ass?
Yıllar oldu, ıskalamam, kalır mıyım altta ben?
– Et sinn Joeren, ech wäert et net verpassen, bleiwen ech erof?
Siyah beyaz ortalamam, senin netin gökkuşağı
– Mäi Schwaarz-Wäiss Duerchschnëtt, äert Netz Ass Reebou
Ters tokadım, sağ kafam Freddy, Elm Sokağı
– Mäi Réckschlag, mäi richtege Kapp, Freddy, Ielemstrooss
2000 kuşağı bu iklimin suç ağı
– D ‘ Generatioun vun 2000 ass de kriminellen Netzwierk vun dësem Klima
Drop like bazuka, sanatın replika
– Drëpsen wéi Eng Gepanzert Fauscht, Eng Replica Vu Konscht
Ortamın şekline göre övün küfür ettiğinizi
– Lueft entspriechend der Form Vun Der Ëmgéigend déi dir schwiert
Dürüstlükten ölmeden beş dak’ka önce yazdım
– Ech hunn et fënnef Minutten geschriwwen ier Ech Un Éierlechkeet gestuerwen sinn
Bunu gördüm, nasıl değiştiğinizi
– Ech hunn dech gesinn änneren
Gülüp eğlendik de siz her şeyi şaka mı zannettiniz?
– Mir hu gelaacht A Spaass, awer hutt dir geduecht datt alles E Witz wier?
Ondan merak ettiniz, ya, ondan bu hasetiniz
– Dir hutt iech iwwer hien gefrot, richteg, dësen Näid op hien
Siz kendinizi biz gibi yoktan mı var ettiniz?
– Hutt dir iech aus Néierens erstallt wéi mir?
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– Kulturpatch ass et net effektiv.
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– Kulturpatch ass et net effektiv.
Yaranın üstünde sanma bi’ bok tedavi ettiniz
– Denkt net datt dir Schäiss op D ‘ Wonn behandelt hutt
Hep tutar zannettiniz arabesk ve rap’leştiniz
– Dir hutt ëmmer geduecht et géif halen, dir sidd Arabesk A Rap’
Bi’ tweet’e türküyü bıraktırıp rap söyletiriz biz
– Mir maachen bi ‘ tweet loosst De Vollekslidd lass a looss Hie Rap sangen
Gülümsüyo’sam plazadan tüm fakir geçen günler için
– Wann ech laachen, fir all déi aarm Deeg, déi Duerch D ‘ Plaz goen
Fakir mahalle dostum için, kendini avlayanlar için
– Fir mäin aarme Quartiersfrënd, fir déi, déi sech selwer jagen
Kokteyl yapıp ben yazarım Jaws’ın yeni filmini
– Ech maachen E Cocktail an ech schreiwen den neie Jaws Film
On yaşında Mohawk’tım, doktor yaktı kafa filmimi
– Ech war e Mohawk am alter vun zéng, Den Dokter verbrannt mäi Kapp Film
Ekonomi dönsün, yap listeye doğru şarkılar
– Loosst D ‘Wirtschaft sech ëmdréinen, maacht déi richteg Lidder fir D’ Lëscht
Felsefemi koşturdum, bak, altımda Taycan’ım var
– Ech hunn meng Philosophie verfollegt, kuckt, ech hunn En Taycan ënner mir
Uykum geldi, esnedim diye gevşedim zannettiniz
– Dir hutt geduecht ech wier entspaant well ech schlofen a gäipen
Uykuda bu ejderi siz şehre bela ettiniz yeniden
– Dir hutt dëse schlofen Draachprobleem erëm An D ‘ Stad bruecht
İnan ki ben gerilmem ve oynamam yerimden
– Gleeft datt ech mech net aus menger Plaz strecken a spillen
Ödün yok beş senedir beni ben yapan şu sözlerimden, şeylerimden
– Kee Kompromëss Mat dëse Wierder, déi mech fënnef joer gemaach hunn, wien ech sinn, Meng Saachen
Siz şarkı söylemeye bile üşenirken
– Och wann dir ze faul Sidd Fir Ze Sangen
Tüm ülkede üç yüz yerde sevenlerleyiz yine biz
– Mir sinn erëm mat Liebhaber op dräihonnert Plazen am Ganze Land
İki senede dört albüm, hangi birisi gelsin hemen?
– Véier Albumen an zwee joer, wat soll elo kommen?
Ben sahne çizmekle meşgulüm, hiç yalan söylemem
– Ech si beschäftegt Szenen ze zéien, ech léien ni
Siz yalancı bile olamadınız, benden rap dilenen rapçiler
– Dir kéint net emol Ligener Sinn, D ‘ Rapper déi mech fir Rap gefrot hunn
Hepsi bi’ avuç boş, araştırsın bilmeyen
– Et ass alles E Koup eidel, looss hien ermëttelen wien et net weess
Ben altmış altı, bu şarkı beş yüz kilo
– Ech sinn siechzeg-sechs, dëst Lidd ass fënnefhonnert Pond
Moda bana diss yapmak, siklenmenin sebebi benim
– Moud soll mech dissen, ech sinn de Grond firwat dir fuckt
Saygı duymasam da saygısızlık etmedim hiç
– Obwuel ech kee Respekt hunn, war ech ni respektlos
Nefretten uzak bu atmosferin sebebi benim
– Wäit vum Haass sinn ech De Grond Fir dës Atmosphär
Kariyeriniz sayemde kurtuldu, helal olsun
– Är Karriär gouf dank mir gerett, blesséiert dech
Benden gelen parayı kendi gelişimine yatırmalısın
– Dir sollt D Sue vu mir an är Eegen Entwécklung investéieren
Psikoloğa falan git, hayatın manası olsun
– Gitt op E Psycholog oder eppes, Gitt Sënn Am Liewen
Davanız para olmasa da bi’ şeyiniz pahalı olsun, haysiyetin pahalı olsun
– Och wann Äre Fall kee Geld ass, loosst är Saach deier sinn, loosst är Dignitéit deier sinn
Ölümünüzü ben hallederim, bırakın o da bedava olsun (Bırakın o da bedava olsun)
– Ech këmmeren mech ëm ären Doud, loosst et och fräi sinn (Loosst et och fräi sinn)
Sa o Roma, ah-ah
– Sa oder Roum, Di-di
Ice Spice, Ice Spice
– Äiswierz, Äiswierz
Ice Spice
– Äiswierz