In de
Text
It’s Wicked Outside
– Et ass béis dobaussen
Cuernos largos se cargan los plebes
– D ‘Longhorns stiermen d’ Plebs
Las caravanas sembrando el terror
– Den Haaptuert Ass Terror
Y voy fumándome un gallo de mota
– An ech fëmmen E Speckschwanz
Adentro de la troca un humaderón
– Am Bam en Humaderon
Cuernos largos se cargan los plebes
– D ‘Longhorns stiermen d’ Plebs
Las caravanas sembrando el terror
– Den Haaptuert Ass Terror
Y voy fumándome un gallo de mota
– An ech fëmmen E Speckschwanz
Adentro ‘e la troca un humaderón
– Am Kär Vun Der Troca a humaderon
Cuernos largos que cargan los plebes
– Laang Hénger déi D ‘ Plebs droen
Las caravanas sembrando el terror
– Den Haaptuert Ass Terror
Y voy fumándome un gallo de mota
– An ech fëmmen E Speckschwanz
Adentro de la troca un humaderón
– Am Bam en Humaderon
Casco, capuchas, la ropa camuflajeada
– Held, Hooded, Camouflage Kleeder.
Puro Kamikaze, escuela militarizada
– Pure Kamikaze, militariséiert Schoul
Sacando chapulines en SEMEFO y ambulancia
– Kapulinen a SEMEFO an Ambulanzen eraushuelen
Caravanas empotradas volando el tostón de banda
– Eng Built-In Caravan sprengt D ‘ Banda tost nee
¿Qué onda? Van más chapulines pa’ la fosa
– Wat ass falsch? Si ginn méi chapulines pa ‘ la fosa
Trucha con la maña al estilo de La Cosa Nostra
– Trucha con la mana, bekannt Ginn Duerch La Cosa Nostra
Fuga pa’ San Pedro pa’ que truene la mojosa
– Fuga pa ‘San Pedro pa’, déi richteg la mojosa
Dos pelotas de lavada y relumbra la Superona
– Zwee Wäschbäll a Glanz vum Superona
Más largos, aquí hay munición a lo bastardo
– Méi laang, Hei Ass Bastard Munitioun
Me gusta la guerra y puro chavalo jalado
– Ech genéissen Krich a pure Gezunn Chick
El puesto que me dieron gané a punta de balazo
– D ‘ Positioun, déi ech Krut, hunn ech Un Der Spëtzt vun enger Kugel gewonnen
Más de cien empecherados al frente de mi comando
– Méi wéi honnert Leit Un Der Spëtzt vu mengem Kommando
Ando como Talibán, bien monta’o en un Can-Am
– Ech ginn wéi En Taliban, fuert entweder an engem Can-Am
Bien placoso me verán, no me importa el qué dirán
– Si wäerte mech schéin gesinn, et ass mir egal wat se soen
Los diamantes me brillan, quieren tumbar, no podrán
– D ‘ Diamanten blénken op mech, si wëllen erofschloen, si kënnen net
Cargo equipo militar y un pericón para inhalar
– Militäresch Frachtausrüstung an E Perikon fir Ze Inhaléieren
Chapulín que me topo, chapulín que va pa’l hoyo
– Chapul nee, deen op mech Gestouss Ass, Chapul Nee, deen an D ‘ Lach geet
Si se arma el cagadero, en corto me llega el apoyo
– Wann De Schäiss bewaffnet ass, kënnt D ‘ Ënnerstëtzung Geschwënn bei mech
Vato cagazón, mejor túmbese ese rollo
– Féck dech, du gees besser vun dësem Schäiss ewech.
Y me río de ellos cuando a su morra me follo
– An ech laachen hatt wann ech Hiert Gesiicht ficken
¿Qué pues, a la verga? Con el cuernito rameado
– Wat dann fir De Schwanz? Mam filial klengen Horn
Paso en TRX y atrás vienen cuatro carros
– ECH fueren MAM TRX a véier Autoe kommen zréck
Los cholos que me cuidan, criado’ en puros barrios bajos
– D ‘ Cholos, déi sech ëm mech këmmeren, sinn a pure Slummen opgewuess
Y en el jet pa’ La Navaja cuando se calienta el rancho
– An Am Jet pa’ De Raséierapparat wann D ‘ Ranch sech erwiermt
Y ando peleando la causa de altos mandos
– An ech kämpfen fir d ‘ Ursaach vun den héichrangegen
Firme y en la rueda, la gente del calendario
– Roueg an op Der Rad, De Kalenner Leit
Pónganse bien buzos si andan haciendo sus panchos
– Gitt Gutt Taucher Wann Dir Äert Brout bakt
Que se los lleva la verga y truenan los rifles de asalto
– Dëst hëlt hire Schwanz an donnert D Attentatgewierer
Dímelo, Montana
– Net Ze vergiessen, Montana.
Dile a estos cabrones que la película sigue siendo la misma
– Sot dëse Baaschtert Datt De Film nach ëmmer déiselwecht Ass
Lo que cambiaron son los protagonistas
– Wat geännert huet sinn D ‘ Protagonisten.
Y arriba la bandera con los santos, uh
– An De Fändel mat Den Hellegen héich, äh
Y puros Corridos Tumbados con los santos (Ah)
– A Cumshot Zigarren Leien mat Den Hellegen (Ah)
Ey
– Hey
A capela (A capela), nomás la dejo caer
– A cappella (a cappella), ech loossen et einfach falen
Si me miran en un Hellcat o en un Porsche GT3
– Wann dir mech an Engem Hellcat oder Engem Porsche GT3 kuckt
Weissach, porque cargo pa’ eso y más
– Weissach well ech froen dat a méi
Y uno que otro blindado, pero eso los traigo atrás
– An déi eng oder déi aner gepanzert, awer datt ech se zréckbréngen
Capitanes con rango de generales
– Kapitänen am Rang vun Engem Generol
Y en la bolsa guardada el Uzi por si salen planes
– An An Der Täsch louch Den Uzi am Fall Datt Pläng erauskommen
Teléfono encriptado y un par de tumba señales
– Verschlësselte Telefon an e puer Grafzeechen
Fusiles, largos, cortos, los plebes ya se la saben
– Gewierer, laang, kuerz, D ‘ Plebs wëssen et scho
Pendiente al radio, anillos asegurados
– Unhänger um Radius, Réng geséchert
Topando de civiles con la guardia y los soldados
– Treffen Op Zivilisten mat Der Garde An Zaldoten
Cromándose en las duras, levantando y fusilando
– Verchromen op der haarder, Ophiewen a Schéissen
Que me quiere el gobierno, pero no se les ha dado
– Datt D ‘ Regierung mech wëll, awer si goufen net ginn
Cuernos largos, parque y munición a lo bastardo
– Longhorns, Park A Munitioun Op Eng Bastard Manéier
Me gusta la guerra y puro chavalo jalado
– Ech genéissen Krich a pure Gezunn Chick
El puesto que me dieron gané a punta de vergazo
– D ‘ Positioun déi se mir Ginn hunn, hunn ech zum Zäitpunkt Vu Schimmt gewonnen
Más de cien empecherados al frente de mi comando
– Méi wéi honnert Leit Un Der Spëtzt vu mengem Kommando
Y pues cómo vergas venga, en caliente yo les brinco
– An dann, wéi d ‘ Häll kënnt, waarm sprangen ech op hatt
Salgo encapuchado en los vídeos del C5
– Ech droen Eng Hood an De Videoe Vum C5
¿Pues qué onda? Ahora es Maserati, antes Honda
– Elo wat ass falsch? Elo Ass Et Maserati, virum Honda
Parque ilimitado como en Warzone les peleo varias rondas
– Onlimitéiert Park wéi Am Krichsberäich ech kämpfen e puer Ronne géint si
Fuerzas tácticas de alguien que allá es muy mentado
– Taktesch Kräfte vun engem ganz erfuerene do
Y nomás para que sepan, trae Sonora controlado
– A just fir datt Se et wëssen, bréngen Se Toun Kontrolléiert
Pura historia de años, lean en la biblioteca
– Pure Geschicht Vu Joeren, gelies An Der Bibliothéik
Los guerreros que mandan traen a full la sangre Azteca
– D ‘Kricher, déi commandéieren, bréngen d’ Aztec Blutt voll
Pues a huevo, mi apá, tengo a toda una cuadrilla
– Elo, Iwwer Ee, meng apa, ech hunn eng ganz Bande
Con las carrilleras bien terciadas al estilo Pancho Villa
– Mat Gutt geschniddene Wangen Am Pancho Villa Stil
Sáquense, a la verga, que tengo un puesto de huevos
– Piss dech, ech hunn En Ee Stand
Puro rifle ruso, puro aparatito nuevo
– Pure russescht Gewier, reng neit Apparat
Y que unos cuernos largos, que carga toda la plebada
– An dat e puer laang Hénger, déi de Ganze Pleb droen
Pelotas de bombón y mota de la recetada
– Schockela bäll a Speck vun de verschriwwenen
Se mueven en Cheyennes con la empresa rotulada
– Si plënneren Op Cheyennes mat der markéierter Firma
Con máscaras del Guasón o con capuchas de calacas
– Mat Jokermasken oder Mat Calaca Hooden
Cuernos largos se cargan los plebes
– D ‘Longhorns stiermen d’ Plebs
Las caravanas sembrando el terror
– Den Haaptuert Ass Terror
Y voy fumándome un gallo de mota
– An ech fëmmen E Speckschwanz
Adentro de la troca un humaderón
– Am Bam en Humaderon
Cuernos largos se cargan los plebes
– D ‘Longhorns stiermen d’ Plebs
Las caravanas sembrando el terror
– Den Haaptuert Ass Terror
Y voy fumándome un gallo de mota
– An ech fëmmen E Speckschwanz
Adentro de la troca un humaderón
– Am Bam en Humaderon
Y bien jalapeño, mi viejo
– A gutt Jalapeno, mäi Ale Mann
Wuh-uh
– Caa-caa-caa-caa-caa-caa –
Ah
– Ah
Ey
– Hey
Ah, ah, ah, ah
– Ah, ah, ah, ah