In de
Text
Never made it as a wise man
– Ni hunn et als weise Mann gepackt
I couldn’t cut it as a poor man stealing
– Ech konnt et net schneiden wéi en aarme Mann dee klaut
Tired of living like a blind man
– Midd wéi E Blannen ze liewen
I’m sick of sight without a sense of feeling
– Ech si midd Ouni Gefill ze gesinn
And this is how you remind me
– An esou erënnert dir mech
This is how you remind me
– Esou erënnert dir mech
Of what I really am
– Vu wat ech wierklech sinn
This is how you remind me
– Esou erënnert dir mech
Of what I really am
– Vu wat ech wierklech sinn
It’s not like you to say “Sorry”
– Et ass net wéi dir “Sorry” seet
I was waiting on a different story
– Ech hunn op eng Aner Geschicht gewaart
This time, I’m mistaken
– Dës kéier sinn ech falsch
For handing you a heart worth breaking
– Fir iech En Häerz ze ginn dat et wäert ass ze briechen
And I’ve been wrong, I’ve been down
– An ech war falsch, ech war ënnen
Been to the bottom of every bottle
– War Um Buedem vun all Fläsch
These five words in my head
– Déi fënnef Wierder a mengem Kapp
Scream, “Are we having fun yet?”
– Gejäiz: “hu mir scho Spaass?”
Yeah, yeah, yeah, no, no
– Jo, nee, nee, u sech net.
Yeah, yeah, yeah, no, no
– Jo, nee, nee, u sech net.
It’s not like you didn’t know that
– Et ass net wéi dir dat net wousst
I said, “I love you,” and I swear, I still do
– Ech hu gesot: “ech hunn dech gär”, an ech schwieren ech maachen et ëmmer nach
And it must have been so bad
– An et muss sou schlecht gewiescht sinn
‘Cause living with me must have damn near killed you
– Well D Liewe mat mir muss dech bal ëmbruecht hunn
And this is how you remind me
– An esou erënnert dir mech
Of what I really am
– Vu wat ech wierklech sinn
This is how you remind me
– Esou erënnert dir mech
Of what I really am
– Vu wat ech wierklech sinn
It’s not like you to say “Sorry”
– Et ass net wéi dir “Sorry” seet
I was waiting on a different story
– Ech hunn op eng Aner Geschicht gewaart
This time, I’m mistaken
– Dës kéier sinn ech falsch
For handing you a heart worth breaking
– Fir iech En Häerz ze ginn dat et wäert ass ze briechen
And I’ve been wrong, I’ve been down
– An ech war falsch, ech war ënnen
Been to the bottom of every bottle
– War Um Buedem vun all Fläsch
These five words in my head
– Déi fënnef Wierder a mengem Kapp
Scream, “Are we having fun yet?”
– Gejäiz: “hu mir scho Spaass?”
Yeah, yeah, yeah, no, no
– Jo, nee, nee, u sech net.
Yeah, yeah, yeah, no, no
– Jo, nee, nee, u sech net.
Yeah, yeah, yeah, no, no
– Jo, nee, nee, u sech net.
Yeah, yeah, yeah, no, no
– Jo, nee, nee, u sech net.
Never made it as a wise man
– Ni hunn et als weise Mann gepackt
I couldn’t cut it as a poor man stealing
– Ech konnt et net schneiden wéi en aarme Mann dee klaut
And this is how you remind me
– An esou erënnert dir mech
This is how you remind me
– Esou erënnert dir mech
This is how you remind me
– Esou erënnert dir mech
Of what I really am
– Vu wat ech wierklech sinn
This is how you remind me
– Esou erënnert dir mech
Of what I really am
– Vu wat ech wierklech sinn
It’s not like you to say “Sorry”
– Et ass net wéi dir “Sorry” seet
I was waiting on a different story
– Ech hunn op eng Aner Geschicht gewaart
This time I’m mistaken
– Dës kéier sinn ech falsch
For handing you a heart worth breaking
– Fir iech En Häerz ze ginn dat et wäert ass ze briechen
And I’ve been wrong, I’ve been down
– An ech war falsch, ech war ënnen
Been to the bottom of every bottle
– War Um Buedem vun all Fläsch
These five words in my head
– Déi fënnef Wierder a mengem Kapp
Scream, “Are we having fun yet?”
– Gejäiz: “hu mir scho Spaass?”
Yeah, yeah, are we having fun yet?
– Jo, jo hu mir scho Spaass?
Yeah, yeah, are we having fun yet?
– Jo, jo hu mir scho Spaass?
Yeah, yeah, are we having fun yet?
– Jo, jo hu mir scho Spaass?
Yeah, yeah
– Ech sin also an daat gebai gaangen.
No, no
– Nee, nee, u sech net
