In de
Text
ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル
– L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l
ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル
– L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l
ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル
– L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l
ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル
– L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-L-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l-l
君の中にある 赤と青き線
– Déi rout A blo Linnen an iech
それらが結ばれるのは 心の臓
– si si mam Häerz verbonnen.
風の中でも負けないような声で
– Mat Enger Stëmm déi och net am Wand verléiert
届る言葉を今は育ててる
– ech wuessen D ‘ Wierder déi mech elo erreechen.
時はまくらぎ
– Zäit ass E Këssen
風はにきはだ
– De Wand ass schwaarz.
星はうぶすな
– loosst D ‘ Stären net goen.
人はかげろう
– loosst eis hei verschwannen.
なんで泣いてるのと聞かれ答えれる 涙なんかじゃ
– firwat kräischt dir? firwat kräischt dir? firwat kräischt dir? firwat kräischt dir? firwat kräischt dir? firwat kräischt dir? firwat kräischt dir? firwat kräischt dir? firwat kräischt dir?
僕ら出逢えたことの意味にはまるで 追いつかない
– Ech kann net Mat Der Bedeitung Vun deem Wat mir begéinen Halen
この身ひとつ じゃ足りない叫び
– eng dovun geet net duer.
君の手に触れた時にだけ震えた 心があったよ
– ech hat En Häerz dat just gerëselt huet wéi ech är Hand beréiert hunn.
意味をいくつ越えれば僕らは辿り つけるのかな
– ech froe mech wéivill Bedeitunge kënne mir nach erreechen?
愚かさでいい 醜さでいい
– et ass domm. et ass éierlech.
正しさのその先で 君と手を取りたい
– ech wëll Är Hand iwwer Richtegkeet verlängeren.
思い出せない 大切な記憶
– Wichteg Erënnerungen déi ech mech net erënneren
言葉にならない ここにある想い
– D ‘ Gefiller déi hei sinn, déi net a Wierder ausgedréckt kënne ginn
もしかしたら もしかしたら
– vläichtし vläichtし
それだけでこの心はできてる
– dat ass dat eenzegt wat ech Mat dësem Häerz maache kann.
もしかしたら もしかしたら
– vläichtし vläichtし
君に「気づいて」と今もその胸を
– ech wëll nach ëmmer datt dir mech bemierkt.
打ち鳴らす
– ha.
なんで泣いてるのと聞かれ答えれる 涙なんかじゃ
– firwat kräischt dir? firwat kräischt dir? firwat kräischt dir? firwat kräischt dir? firwat kräischt dir? firwat kräischt dir? firwat kräischt dir? firwat kräischt dir? firwat kräischt dir?
僕ら出逢えたことの意味にはまるで 追いつかない
– Ech kann net Mat Der Bedeitung Vun deem Wat mir begéinen Halen
この身ひとつ じゃ足りない叫び
– eng dovun geet net duer.
君の手に触れた時にだけ震えた 心があったよ
– ech hat En Häerz dat just gerëselt huet wéi ech är Hand beréiert hunn.
意味をいくつ越えれば僕らは辿り つけるのかな
– ech froe mech wéivill Bedeitunge kënne mir nach erreechen?
愚かさでいい 醜さでいい
– et ass domm. et ass éierlech.
正しさのその先で 君と生きてきたい
– ech wëll mat iech iwwer Richtegkeet liewen