Sebastián Yatra, Manuel Turizo & Beéle – VAGABUNDO Spuenesch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– Dir kënnt mat jidderengem erausgoen, na-na-na-na-na
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– Dronken, na-na-na-na-na
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– En Tattoo vun der Ganzer Bibel ze kréien hëlleft iech net
Pa olvidarte de un amor que no se va a acabar
– Fir Eng Léift ze vergiessen déi net ophält

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– Ech ka mat jidderengem sinn, na-na-na-na-na
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– Gitt mir weg mat mir wéi e Vagrant, na-na-na-na-na
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– An och wann ech heiansdo duerchernee sinn an ech mengen ech wäert vergiessen
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar (alright)
– Dir hutt dës Lück hannerlooss déi keen wäert fëllen (ok)

Puede’ hacer cara’ (yeh) cuando me da’ la cara (yeh)
– A mir ënnerstëtze sie wou mer nëmme kënnen (wann mir Net grad Zu veianen um nëssmaart sin).
También me sé portar como si nada me importara
– Ech weess och wéi ech handelen, wéi wann ech mech ëm näischt këmmeren
Dizque ya no sientes nada, ya no te haga’ la idea (oye beba)
– Sot dir fillt näischt méi, ech verstinn d ‘ Iddi net méi (hey drénken aus)
Decir que no me quiere’, dime algo que te crea
– Ze soen datt hien mech net gär huet, sot mir eppes datt ech iech gleewen

Ayayayay, muchacha
– Ayayayay Meedchen
Aunque pase el tiempo, todavía me dominan esos movimiento’
– Och wann D ‘ Zäit Vergeet, ginn ech ëmmer nach vun dëse Bewegunge dominéiert.’
Ayayayay, mi cielo
– Ayayayay mäi Schatz
El amor duele y cuando está doliendo
– Léift deet wéi a wann et deet

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– Dir kënnt mat jidderengem erausgoen, na-na-na-na-na
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– Dronken, na-na-na-na-na
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– En Tattoo vun der Ganzer Bibel ze kréien hëlleft iech net
Pa olvidarte de un amor que no se va a acabar
– Fir Eng Léift ze vergiessen déi net ophält

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– Ech ka mat jidderengem sinn, na-na-na-na-na
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– Gitt mir weg mat mir wéi e Vagrant, na-na-na-na-na
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– An och wann ech heiansdo duerchernee sinn an ech mengen ech wäert vergiessen
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar
– Dir hutt dës Lück hannerlooss, déi keen wäert fëllen

Y si tú la ve’, tú la ve’, dile que yo sigo soltero
– A wann dir hatt gesitt, gesitt dir hatt, sot hatt datt ech Nach Ëmmer Eenzeg sinn
Que me hago el que la quería y en verdad todavía la quiero
– Datt ech mech maachen wien hatt wollt an ech wëll hatt wierklech nach

Te sueño en la noche y te pienso to el día
– Ech dreemen nuets vun iech an denken un dech… Dag genee
Aunque pase un año, no te olvidaría
– Och wann e Joer vergeet, géif ech dech net vergiessen
Tu boca rosada por tomar sangría
– Däi Mond ass rosa Vum Drénken Vu Sangria
Vive en mi mente y no paga estadía, ey
– Hie lieft a mengem Kapp an hie bezilt net bleift hey

Sana que sana
– Caa-caa-caa-caa-caa-caa-caa –
Hoy voy a beber lo que me dé la gana
– Haut wäert ech drénken wat ech Loscht hunn
Dijiste que quedáramo’ como amigo’
– Du hues gesot, bei mir ze bleiwen ‘als Frënd’
Entonces ven y dame un beso de pana’
– Da komm a gitt mer E Corduss’

Y esperando el fin de semana -na
– An op De Weekend waarden-na
Pa ver si te veo, pero na-na-na’
– Fir ze kucken ob ech dech gesinn, awer na-na ‘
Ven y amanecemo’ una ve’ má’
– Kommt a loosst eis nach eng kéier erwächen
Como aquella noche en San Bernard
– Wéi Déi Nuecht Zu San Bernardino

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– Dir kënnt mat jidderengem erausgoen, na-na-na-na-na
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– Dronken, na-na-na-na-na
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– En Tattoo vun der Ganzer Bibel ze kréien hëlleft iech net
Pa olvidarte de un amor que no se va a acabar
– Fir Eng Léift ze vergiessen déi net ophält

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– Ech ka mat jidderengem sinn, na-na-na-na-na
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– Gitt mir weg mat mir wéi e Vagrant, na-na-na-na-na
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– An och wann ech heiansdo duerchernee sinn an ech mengen ech wäert vergiessen
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar (Yatra, Yatra)
– Dir hutt dës Lück hannerlooss déi keen wäert fëllen (Yatra, Yatra)

¿Cómo estás, amor? Te veo mejor
– Wéi geet Et Dir, Schatz? Ech gesinn dech besser
Así bronceadita de ese color
– Sou brong dës Faarf
No bailes así, que me da calor
– Danz net esou, et mécht mech waarm
Tú pega’ má’ duro que el reggaetón
– Dir schloe ‘méi haart’ wéi Reggaeton

Se te nota el gimnasio
– Dir kënnt De Fitnessstudio gesinn
Cuando lo haces despacio
– Wann dir et lues maacht
Sé que no soy tu novio
– Ech weess datt ech net Äre Frënd sinn
Pero te quiero, obvio
– Awer ech hunn dech gär, offensichtlech

Ayayayay, muchacha
– Ayayayay Meedchen
Aunque pase el tiempo, todavía me dominan esos movimientos
– Och wann D ‘ Zäit Vergeet, ginn ech ëmmer nach vun dëse Bewegunge dominéiert
Ayayayay, mi cielo
– Ayayayay mäi Schatz
El amor duele y cuando está doliendo
– Léift deet wéi a wann et deet

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– Dir kënnt mat jidderengem erausgoen, na-na-na-na-na
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– Dronken, na-na-na-na-na
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– En Tattoo vun der Ganzer Bibel ze kréien hëlleft iech net
A olvidarte de un amor que no se va a acabar
– Fir Eng Léift ze vergiessen déi net ophält

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– Ech ka mat jidderengem sinn, na-na-na-na-na
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– Gitt mir weg mat mir wéi e Vagrant, na-na-na-na-na
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– An och wann ech heiansdo duerchernee sinn an ech mengen ech wäert vergiessen
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar
– Dir hutt dës Lück hannerlooss, déi keen wäert fëllen


Sebastián Yatra

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: