Stray Kids – 愛をくれたのに、なぜ (Aiwokuretanoninaze) Japanesch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

愛をくれたのになぜ
– firwat hutt dir Mir Léift ginn?
知らないふりで
– maacht wéi wann dir et net wësst.
愛し合ったのになぜ
– firwat hutt dir géigesäiteg gär?
僕一人なんだろう
– ech mengen ech sinn eleng.

もう消されたろう 僕の思い出も
– meng Erënnerunge si scho geläscht.
君にとっては どうでもいい記憶
– et ass iech egal. et ass iech egal. et ass iech egal. et ass iech egal.
冷めきった態度に寂しさ募る
– ech fille mech alleng a menger kaler Haltung.
その時気付きゃ良かった ひどく鈍い
– et war gutt ze bemierken datt et schrecklech langweileg war.
It’s all my bad, it’s all my act
– Et ass alles mäi Feeler, et ass alles Mäin Akt
誰もが会うpainの中
– Am Péng wou jidderee sech begéint
それが僕の番と知らなかった
– ech wousst net Datt Et Mäi Tour War.
溢れる memories が止まらない
– Déi iwwerflësseg Erënnerungen stoppen net

僕に愛をくれたのに
– dir hutt mir Léift ginn.
君はもういない 君だけなのに
– dir sidd fort dir sidd deen eenzegen.
何も知らずにいた一人
– deen deen näischt wousst.
Love is painful なぜ愛したんだろう
– Léift ass penibel, Firwat hunn ech dech gär?
僕を見つめる眼差し
– kuckt mech un
変わりゆく時
– Wann et ännert
気付いてれば良かった
– ech wënschen ech wousst.
Love is painful なぜ愛をくれたの?
– Léift ass penibel, Firwat hutt dir mir Léift ginn?

愛したのに 僕一人だった
– ech hunn dech gär, awer ech war deen eenzegen.
幻も離せず またバカみたいだ
– ech kann meng Visioun net lassloossen. ech sinn erëm wéi En Idiot.
君を抱きしめた瞬間
– De Moment wou ech dech ëmgedréint hunn
君も愛してた?
– hutt dir hien och gär?
思っていた答えじゃない (じゃない)
– net D ‘ Äntwert déi ech geduecht hunn.
Thought that I finally knew love
– Geduecht datt ech endlech Léift wousst
3年も違かった 思い出が今壊れてく
– Erënnerungen, déi 3 Joer anescht waren, sinn elo gebrach

僕に愛をくれたのに
– dir hutt mir Léift ginn.
君はもういない 君だけなのに
– dir sidd fort dir sidd deen eenzegen.
何も知らずにいた一人
– deen deen näischt wousst.
Love is painful なぜ愛したんだろう
– Léift ass penibel, Firwat hunn ech dech gär?
僕を見つめる眼差し
– kuckt mech un
変わりゆく時
– Wann et ännert
気付いてれば良かった
– ech wënschen ech wousst.
Love is painful なぜ愛をくれたの?
– Léift ass penibel, Firwat hutt dir mir Léift ginn?

Hate you but 会いたい
– Ech haassen dech awer ech wëll dech gesinn
恋しくて 傷跡もそのまま
– ech vermëssen dech, an D ‘ Narben sinn nach ëmmer do.
僕を残し まっすぐな君
– dir hutt mech just gelooss.

僕に愛をくれたのに (くれたのに)
– dir hutt mir Léift ginn.
君はもういない 君だけなのに (だけなのに)
– Och wann dir net méi dir sidd (nëmmen dir)
何も知らずにいた一人 (Hey)
– Deen deen näischt wousst (Hey)
Love is painful なぜ愛したんだろう
– Léift ass penibel, Firwat hunn ech dech gär?
僕を見つめる眼差し
– kuckt mech un
変わりゆく時 (変わりゆく時)
– Zäit ze änneren (zäit ze änneren)
気付いてれば良かった
– ech wënschen ech wousst.
Love is painful なぜ愛をくれたの?
– Léift ass penibel, Firwat hutt dir mir Léift ginn?


Stray Kids

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: