UZI – 1 YIL Tierkesch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

Ah-ah-ah, ah-ah-ah
– Ah-ah-ah-ah-ah
A-ah
– Uh-oh

Bugün sana geldiğim anlardan biri (Ya)
– Haut ass ee Vun de Momenter wou ech bei iech komm sinn (Ya)
Ama mecburum bi’ sen anlarsan beni (Ya-ah)
– Awer ech muss wann dir mech versteet (Ya-ah)
Yakarım kendimi ağlarsan
– Ech verbrennen mech wann dir kräischt
“Geri dön” diyemem (Ah)
– Ech kann net soen “komm zréck ” (Oh)
Bırakamam asla zaten
– Ech ka souwisou ni lass loossen
İnandım, o valla sensin, bırakmam
– Ech hunn gegleeft datt dir et sidd, ech wäert net lassloossen
Dünya üstüme gelse de
– Och wann D ‘ Welt op mech erofgeet
Koca dünya tersine dönse de (Ah)
– Och wann d ‘ganz Welt Op D’ Kopp Gestallt gëtt (Oh)
Hatta bütün hislerim ölse bırakmam (Ah)
– Och wann all meng Gefiller stierwen, loossen ech net lass (Oh)
Sinirimden, inatçılığımdan
– An owessessiounen (Atelieren) kënne méi Theme verdéift ginn.
Serseriyim ben, silahla vurulmam (Ah-ah)
– Ech Sinn E Punk, ech ginn net mat Enger Waff erschoss (Ah-ah)
Vur lan, beni vur, gocunmam
– Schéisst mech, schéisst mech, ech ginn net
Gözün kitap gibi, bak başucumdan
– Äert A ass wéi E Buch, kuckt vu mengem Bett
Keyif alamadım uykularımdan
– Ech konnt mäi Schlof net genéissen
Sağ tarafım eksik uyanınca
– Meng riets säit feelt wann ech erwächen
Eksik bile eksik be anla (Ya)
– Och wann et feelt, et feelt, verstoen (Ya)
Seni gördüm, ya, kaldım o anda
– Ech hunn dech gesinn, oh, ech sinn an deem Moment bliwwen

Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– Ech ootmen zënter engem joer, oh
Nefes alıyorum bir yıldır
– Ech ootmen zënter engem Joer
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır (Ah-ah-ah-ah)
– E Liewen gëtt ginn, dëst Kand gëtt unerkannt (Ah-ah-ah)
Seni kendimden bile kıskanırım ben
– Ech sinn nach méi jalous op dech wéi op mech selwer
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Ech otmen zënter engem Joer mat iech
Nefes alıyorum bir yıldır
– Ech ootmen zënter engem Joer
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Gëft drénken, zréckzéien, nagelen
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır (Ya-ya)
– Ech ootmen zënter engem Ganze joer mat iech (Ya-ya)

Anladığım tek dil tabanca
– Déi eenzeg Sprooch déi ech verstinn Ass Pistoul
Bugünün de dünden farkı yok (Ya)
– Haut ass net anescht wéi gëschter (Och net)
Anca bi’ aklımı toplıyım, yaşıyım rahatça be (Ah-ah-ah-ah)
– Ech resuméieren just meng Gedanken, ech sinn al, ech fille mech wuel (Ah-ah-ah)
Kokun ilaç, ya, ben amansız hastayım
– Äre Geroch Ass Medizin, jo ech sinn onermiddlech krank
Yirmi yediden sekizine basmıyım
– Ech wäert aacht aus siwenanzwanzeg ginn
Atlamıyo’sam neden terastayım?
– Firwat sinn ech Op der Terrass wann ech net sprangen?
Annem, bi’ sen, bi’ dostum hayattayım
– Mamm, dir, Mäi Frënd, ech liewen
N’oldu bize, biz olduk, taraf mıyız? (Yeah)
– Wat ass mat eis geschitt, mir sinn ginn, si mir Op der Säit? (Jo)
Seninle mutsuz olmak da varmış (Ya)
– Et ass och onglécklech mat iech (Ya)
Sanki güzelliği topraktan almış
– Wéi Wann Hien Schéinheet vun Der Äerd geholl hätt
Aşk diye bi’ duygu harbiden varmış
– Et gëtt wierklech E Gefill Dat Léift genannt Gëtt
Bi’ varmış ve yok olamaz asla
– Et gëtt Eng Bi an et ka ni verschwannen
Bi’ hastane koridorlarında voltayım, senin için attığım her adım
– Ech stinn an de Gäng vum Spidol, All Schrëtt, Deen ech fir iech Maachen
Hatta ne istiyo’san senin olur
– Tatsächlech wäert alles wat Dir wëllt iech gehéieren
Çünkü ben her zaman bur’dayım
– Well ech sinn ëmmer Am Büro
Atla, seni gezdiririm
– Fréijoer eran, ech huelen dech mat
Gönlümün duraklarında bembeyaz bi’ atla
– Spréng wäiss op de Stoppe vu mengem Häerz
Kalp bahçem senin, o odalar senin ve istersen ip atla
– Mäi Häerzgaart gehéiert dir, dës Plazen gehéieren zu iech a Sprangseel wann dir wëllt
Neden herkes benden bi’ şeyler bekliyo’ hem de yorulduğum dak’ka? (Ah)
– Firwat erwaarden all Saachen vu mir wann ech midd sinn? (Oh)
Yorulduğum anda benimle kal, hatta ol hep yanımda
– Bleift bei mir wann ech midd ginn, sief souguer ëmmer vu menger Säit

Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– Ech ootmen zënter engem joer, oh
Nefes alıyorum bir yıldır
– Ech ootmen zënter engem Joer
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır
– E Liewen ass geschenkt, dëst Kand gëtt unerkannt
Seni kendimden bile kıskanırım ben (Ah)
– Ech si souguer jalous op dech vu mir selwer (Oh)
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Ech otmen zënter engem Joer mat iech
Nefes alıyorum bir yıldır
– Ech ootmen zënter engem Joer
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Gëft drénken, zréckzéien, nagelen
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır
– Ech otmen zënter engem Ganze Joer mat iech
Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– Ech ootmen zënter engem joer, oh
Nefes alıyorum bir yıldır
– Ech ootmen zënter engem Joer
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır
– E Liewen ass geschenkt, dëst Kand gëtt unerkannt
Seni kendimden bile kıskanırım ben (Ah)
– Ech si souguer jalous op dech vu mir selwer (Oh)
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Ech otmen zënter engem Joer mat iech
Nefes alıyorum bir yıldır
– Ech ootmen zënter engem Joer
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Gëft drénken, zréckzéien, nagelen
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır (-dır)
– Ech ootmen zënter engem Ganze joer mat iech (-dir)

Ah
– Oh
Ya, istersen ip atla
– Jo, Sprangen Seel wann dir wëllt
Ya, ey-ey, ah
– Ey-ey, oh


UZI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: