Pedro Capó – La Fiesta ແອສປາໂຍນ ເນື້ອເພງ & ພາສາລາວ ສຽງພາສາ

ຄລິບວີດີໂອ

ເນື້ອເພງ

Bebí, fumé, me enamoré, metí la pata, metí el pie
– ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ດື່ມ,ຂ້າພະເຈົ້າສູບຢາ,ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຫຼຸດລົງໃນຮັກ,ຂ້າພະເຈົ້າ screwed ເຖິງ,ຂ້າພະເຈົ້າ stuck ຕີນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ
Me di dos palos, medité, me di el abrazo y el café
– ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເອົາໄມ້ສອງໄມ້ໃຫ້ຕົນເອງ,ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ນັ່ງສະມາທິ,ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ໃຫ້ຕົນເອງກອດແລະກາເຟ
Me dio un dolor de no sé qué, busqué la causa en internet
– ມັນເຮັດໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າເຈັບປວດຂອງຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຮູ້ວ່າສິ່ງທີ່,ຂ້າພະເຈົ້າເບິ່ງສໍາລັບສາເຫດໃນອິນເຕີເນັດ
Dice que voy a morirme de algo, y que no es de la risa
– ພຣະອົງໄດ້ກ່າວວ່າຂ້າພະເຈົ້າຈະເສຍຊີວິດຂອງບາງສິ່ງບາງຢ່າງ,ແລະວ່າມັນບໍ່ໄດ້ມາຈາກ laughter

Cuando me vaya, que no me lloren
– ເມື່ອຂ້ອຍອອກໄປ,ຢ່າຮ້ອງໄຫ້
Compren vino, no quiero flores
– ຊື້ເຫຼົ້າແວງ,ຂ້ອຍບໍ່ຕ້ອງການດອກໄມ້
Con todo lo caminado, a mí no me han contado
– ດ້ວຍການຍ່າງທັງຫມົດ,ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຖືກບອກ
Yo me merezco la siesta
– ຂ້ອຍສົມຄວນນອນ

Y a mis amigos, que no me lloren
– ແລະກັບໝູ່ຂອງຂ້ອຍ,ຢ່າຮ້ອງໄຫ້ຂ້ອຍ
Compren vino, no traigan flores
– ຊື້ເຫຼົ້າແວງ,ຢ່າເອົາດອກໄມ້
Si me voy a morir solamente una vez
– ຖ້າຂ້ອຍຈະຕາຍເທື່ອດຽວ
Me merezco la fiesta
– ຂ້ອຍສົມຄວນໄດ້ຮັບພັກ
Yo me merezco la fiesta
– ຂ້ອຍສົມຄວນໄດ້ຮັບພັກ

Tu, tu-tu, tu-ru
– ເຈົ້າ,ເຈົ້າ,ເຈົ້າ-ru
Tu-tu, tu-ru
– ທ່ານ-ທ່ານ,ທ່ານ-ru
Tu-tu, tu-ru
– ທ່ານ-ທ່ານ,ທ່ານ-ru
Tu-tu, tu-ru
– ທ່ານ-ທ່ານ,ທ່ານ-ru
Tu-tu, tu-ru
– ທ່ານ-ທ່ານ,ທ່ານ-ru

Tu-tu, tu-ru
– ທ່ານ-ທ່ານ,ທ່ານ-ru
Tu-tu, tu-ru
– ທ່ານ-ທ່ານ,ທ່ານ-ru
Tu-tu, tu-ru
– ທ່ານ-ທ່ານ,ທ່ານ-ru

Y se fue el tren
– ແລະລົດໄຟໄດ້ປະໄວ້
Varios tropiezos en el camino, pero me fue bien
– ຫຼາຍ stumbles ຕາມທາງ,ແຕ່ມັນໄດ້ດີສໍາລັບຂ້ອຍ
Viví, cumplí con mi destino, fui lo que soñé
– ຂ້າພະເຈົ້າມີຊີວິດຢູ່,ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ບັນລຸຈຸດຫມາຍປາຍທາງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ,ຂ້າພະເຈົ້າແມ່ນສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຝັນ
No me despido, mis amigos, yo vuelvo otra vez
– ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ເວົ້າວ່າ goodbye,ຫມູ່ເພື່ອນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ,ຂ້າພະເຈົ້າຈະກັບຄືນມາອີກເທື່ອຫນຶ່ງ
Oye, porque
– ເພາະວ່າ

La gente buena no se entierra, se siembra
– ຄົນດີບໍ່ຖືກຝັງ,ເຂົາເຈົ້າຫວ່ານ
Nuestro contrato es un contrato de renta
– ສັນຍາຂອງພວກເຮົາແມ່ນສັນຍາເຊົ່າ
Yo no me duermo, solo tomo la siesta
– ຂ້ອຍບໍ່ນອນຫລັບ,ຂ້ອຍພຽງແຕ່ນອນຫລັບ
Así reposan los ojos, y el alma despierta
– ສະນັ້ນຕາພັກຜ່ອນ,ແລະຈິດວິນຍານຕື່ນຂຶ້ນ

Cuando me vaya, que no me lloren
– ເມື່ອຂ້ອຍອອກໄປ,ຢ່າຮ້ອງໄຫ້
Compren vino, no quiero flores
– ຊື້ເຫຼົ້າແວງ,ຂ້ອຍບໍ່ຕ້ອງການດອກໄມ້
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– ກັບສິ່ງທີ່ຂ້ອຍໄດ້ຍ່າງ,ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຖືກບອກ
Me merezco la siesta
– ຂ້ອຍສົມຄວນນອນ

Y a mis amigos, que no me lloren
– ແລະກັບໝູ່ຂອງຂ້ອຍ,ຢ່າຮ້ອງໄຫ້ຂ້ອຍ
Compren vino, no quiero flores
– ຊື້ເຫຼົ້າແວງ,ຂ້ອຍບໍ່ຕ້ອງການດອກໄມ້
Y me voy a morir solamente una vez
– ຂ້ອຍຈະຕາຍເທື່ອດຽວ
Yo me merezco la fiesta
– ຂ້ອຍສົມຄວນໄດ້ຮັບພັກ
Yo me merezco la fiesta
– ຂ້ອຍສົມຄວນໄດ້ຮັບພັກ

La gente buena no se entierra, se siembra
– ຄົນດີບໍ່ຖືກຝັງ,ເຂົາເຈົ້າຫວ່ານ
Nuestro contrato es un contrato de renta
– ສັນຍາຂອງພວກເຮົາແມ່ນສັນຍາເຊົ່າ
La gente buena no se entierra, se siembra
– ຄົນດີບໍ່ຖືກຝັງ,ເຂົາເຈົ້າຫວ່ານ
La gente buena
– ຄົນດີ
La gente buena
– ຄົນດີ

No, no, no, no, no me lloren
– ບໍ່,ບໍ່,ບໍ່,ບໍ່,ຢ່າຮ້ອງໄຫ້ຂ້ອຍ
Mucho vino, no quiero flores
– ເຫຼົ້າແວງຫຼາຍ,ຂ້ອຍບໍ່ຕ້ອງການດອກໄມ້
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– ກັບສິ່ງທີ່ຂ້ອຍໄດ້ຍ່າງ,ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຖືກບອກ
Yo me merezco la siesta
– ຂ້ອຍສົມຄວນນອນ

A mis amigos que no, no me lloren
– ສໍາລັບຜູ້ທີ່ບໍ່ໄດ້,ບໍ່ໄດ້ຮ້ອງໄຫ້ຂ້າພະເຈົ້າ
Compren vino, no traigan, no traigan flores
– ຊື້ເຫຼົ້າແວງ,ຢ່າເອົາ,ຢ່າເອົາດອກໄມ້
Si me voy a morir solamente una vez
– ຖ້າຂ້ອຍຈະຕາຍເທື່ອດຽວ
Me merezco la fiesta, oye
– ຂ້ອຍສົມຄວນໄດ້ຮັບພັກ,ເຮີ້ຍ
Yo me merezco la fiesta
– ຂ້ອຍສົມຄວນໄດ້ຮັບພັກ

Puerta está abierta
– ປະຕູເປີດ
Entra, entra
– ເຂົ້າມາ,ເຂົ້າມາ
Pásenla bien, coño
– ມີເວລາທີ່ດີ,pussy


Pedro Capó

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: