Rauw Alejandro – Mil Mujeres ແອສປາໂຍນ ເນື້ອເພງ & ພາສາລາວ ສຽງພາສາ

ຄລິບວີດີໂອ

ເນື້ອເພງ

Me enamoro del mundo
– ຂ້ອຍຕົກຫລຸມຮັກກັບໂລກ
Es que a mí todas me quieren
– ພວກເຂົາທຸກຄົນຮັກຂ້ອຍບໍ
Pero yo te quiero a ti
– ແຕ່ຂ້ອຍຕ້ອງການເຈົ້າ

Ay, mira
– ເບິ່ງ.
Lo bueno de estar solo
– ສິ່ງທີ່ດີກ່ຽວກັບການຢູ່ຄົນດຽວ
Es que puede’ hacer de todo
– ແມ່ນວ່າພຣະອົງສາມາດເຮັດໄດ້ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ
Y nadie nada te puede decir
– ແລະບໍ່ມີໃຜສາມາດບອກທ່ານຫຍັງ
Ay, no, no, no e’ mentira
– ບໍ່ແມ່ນ(ແຫ່ງເມົາແຫ່ງຕົວະ)
Los problema’ a mí me llueven
– ບັນຫາ’ພວກເຂົາຝົນຕົກໃສ່ຂ້ອຍ
Por envolver a mil mujere’
– ສໍາລັບການຫໍ່ພັນແມ່ຍິງ’
Ay, qué difícil, no me puedo decidir
– ໂອ້,ຍາກປານໃດ,ຂ້ອຍບໍ່ສາມາດຕັດສິນໃຈໄດ້
No, no, no, ya salí
– ບໍ່,ບໍ່,ຂ້ອຍອອກໄປ.

Yo ya salí, no llegué, me quedé toda la noche
– ຂ້ອຍອອກໄປແລ້ວ,ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ມາຮອດ,ຂ້ອຍຢູ່ຕະຫຼອດຄືນ
Con los cristale’ abajo, humo sale de mi coche
– ດ້ວຍປ່ອງຢ້ຽມລົງ,ຄວັນອອກມາຈາກລົດຂອງຂ້ອຍ
Ese que hace que el botón de tu mahón se desabroche
– ຫນຶ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ປຸ່ມໃສ່ເສື້ອຂອງທ່ານ unfasten
¿Tú ‘tá loca por subir? Pues dale, vente, yo te llevo
– ທ່ານມີ crazy ສໍາລັບການຂຶ້ນ? ດີ,ມາ,ມາ,ຂ້ອຍຈະພາເຈົ້າໄປ
A que te pego, mis manía’, te las pego
– ເພື່ອວ່າຂ້າພະເຈົ້າຕີທ່ານ,mania ຂອງຂ້າພະເຈົ້າ’,ຂ້າພະເຈົ້າຕີທ່ານ
No he toca’o mi cama, vente conmigo pa’l vuelo
– ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ສໍາຜັດກັບຕຽງນອນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ,ມາກັບຂ້າພະເຈົ້າສໍາລັບການບິນ
Aprovéchame hoy, no te prometo nada luego
– ໃຊ້ປະໂຫຍດຈາກຂ້ອຍໃນມື້ນີ້,ຂ້ອຍຈະບໍ່ສັນຍາກັບເຈົ້າໃນພາຍຫຼັງ
Tiene’ que compartir, deja los celo’
– ລາວມີ’ແບ່ງປັນ,ຢຸດຄວາມກະຕືລືລົ້ນ’

Oh-oh-oh, la bebé cómo me mira (Eh, ustede’ aquí conmigo)
– ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ເດັກນ້ອຍວິທີທີ່ນາງເບິ່ງຂ້ອຍ(Eh,ເຈົ້າ’ຢູ່ທີ່ນີ້ກັບຂ້ອຍ)
Me pone, pone, pone bien bellaco
– ມັນໄດ້ຮັບຂ້າພະເຈົ້າ,ມັນໄດ້ຮັບການຂ້າພະເຈົ້າ,ມັນໄດ້ຮັບການຂ້າພະເຈົ້າດີ,bellaco
Ella e’ una bandida
– ນາງເປັນໂຈນ
Y esas son las que me ponen
– ແລະຜູ້ທີ່ເປັນຜູ້ທີ່ເຮັດໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າ

Ay, mira
– ເບິ່ງ.
Lo bueno de estar solo
– ສິ່ງທີ່ດີກ່ຽວກັບການຢູ່ຄົນດຽວ
Es que puede’ hacer de todo
– ແມ່ນວ່າພຣະອົງສາມາດເຮັດໄດ້ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ
Y nadie nada te puede decir
– ແລະບໍ່ມີໃຜສາມາດບອກທ່ານຫຍັງ
Ay, no, no, no e’ mentira
– ບໍ່ແມ່ນ(ແຫ່ງເມົາແຫ່ງຕົວະ)
Los problema’ a mí me llueven
– ບັນຫາ’ພວກເຂົາຝົນຕົກໃສ່ຂ້ອຍ
Por envolver a mil mujere’
– ສໍາລັບການຫໍ່ພັນແມ່ຍິງ’
Ay, qué difícil, no me puedo decidir
– ໂອ້,ຍາກປານໃດ,ຂ້ອຍບໍ່ສາມາດຕັດສິນໃຈໄດ້
No, no, no, estoy rebelde (Ah)
– ບໍ່,ບໍ່,ບໍ່,ຂ້ອຍກະບົດ(ອ້າວ)

No te enamore’, te las vo’a pegar (Te lo dije)
– ຢ່າຕົກຫລຸມຮັກ’,ຂ້ອຍຈະຕີພວກເຂົາ(ຂ້ອຍບອກເຈົ້າ)
No te enamore’, te las vo’a pegar
– ຢ່າຕົກຫລຸມຮັກ’,ຂ້ອຍຈະຕີພວກເຂົາ
No tengo flore’ (No hay), te las vo’a pegar
– ຂ້ອຍບໍ່ມີດອກໄມ້(ບໍ່ມີ),ຂ້ອຍຈະຕິດພວກມັນໃຫ້ເຈົ້າ
Tú ‘tá loca, tú ‘tá lo, pues, dale, vente
– ເຈົ້າເປັນບ້າ,ເຈົ້າເປັນບ້າ,ສະນັ້ນ,ມາ,ມາ

Oh-oh-oh, la bebé cómo me mira (Eh, ustede’ aquí conmigo)
– ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ເດັກນ້ອຍວິທີທີ່ນາງເບິ່ງຂ້ອຍ(Eh,ເຈົ້າ’ຢູ່ທີ່ນີ້ກັບຂ້ອຍ)
Me pone, pone, pone bien bellaco
– ມັນໄດ້ຮັບຂ້າພະເຈົ້າ,ມັນໄດ້ຮັບການຂ້າພະເຈົ້າ,ມັນໄດ້ຮັບການຂ້າພະເຈົ້າດີ,bellaco
Ella e’ una bandida
– ນາງເປັນໂຈນ
Y esas son las que me ponen, ponen
– ແລະຜູ້ທີ່ເປັນຜູ້ທີ່ເຮັດໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າ,ເອົາໃຈໃສ່

Y esas son las que me ponen, ponen
– ແລະຜູ້ທີ່ເປັນຜູ້ທີ່ເຮັດໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າ,ເອົາໃຈໃສ່
Oh, let’s go, everybody
– ໄປ,ທຸກຄົນ

Bye bye
– ລາກ່ອນ


Rauw Alejandro

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: