Sabrina Carpenter – Coincidence ອັງກິດ ເນື້ອເພງ & ພາສາລາວ ສຽງພາສາ

ຄລິບວີດີໂອ

ເນື້ອເພງ

(One, two, a-one, two, three, woo)
– (ຫນຶ່ງ,ສອງ,ກ-ຫນຶ່ງ,ສອງ,ສາມ,woo)

The second I put my head on your chest
– ຄັ້ງທີສອງຂ້ອຍເອົາຫົວໃສ່ໜ້າເອິກຂອງເຈົ້າ
She knew, she’s got a real sixth sense
– ນາງຮູ້,ນາງມີຄວາມຮູ້ສຶກຄັ້ງທີ vi ທີ່ແທ້ຈິງ
Now her name comes up once, then it comes up twice
– ບັດນີ້ຊື່ຂອງນາງຂຶ້ນມາເທື່ອໜຶ່ງ,ແລ້ວມັນຂຶ້ນມາສອງເທື່ອ
And without her even bein’ here, she’s back in your life
– ແລະໂດຍບໍ່ມີການຂອງນາງເຖິງແມ່ນວ່າ bein’ທີ່ນີ້,ນາງໄດ້ກັບຄືນໄປບ່ອນໃນຊີວິດຂອງທ່ານ
Now she’s in the same damn city on the same damn night
– ດຽວນີ້ນາງຢູ່ໃນເມືອງ damn ດຽວກັນໃນຄືນອອກຄໍາຄິດເຫັນ

And you’ve lost all your common sense
– ແລະທ່ານໄດ້ສູນເສຍຄວາມຮູ້ສຶກທົ່ວໄປທັງຫມົດຂອງທ່ານ
What a coincidence
– ສິ່ງທີ່ບັງເອີນ

Oh, na-na, na-na-na-na
– ພາສານາຮວດ:na-na-na-na-na
Oh, na-na, na-na-na-na
– ພາສານາຮວດ:na-na-na-na-na

Last week, you didn’t have any doubts
– ອາທິດທີ່ຜ່ານມາ,ທ່ານບໍ່ຕ້ອງສົງໃສເລີຍ
This week, you’re holdin’ space for her tongue in your mouth
– ໃນອາທິດນີ້ທ່ານນາງຍິ່ງລັກຊິນນະວັດໄດ້ກ່າວຄໍາປາໄສ
Now she’s sendin’ you some pictures wearin’ less and less
– ໃນປັດຈຸບັນນາງໄດ້ສົ່ງ’ທ່ານຮູບບາງ wearin’ຫນ້ອຍແລະຫນ້ອຍ
Tryna turn the past into the present tense, huh
– Tryna ປ່ຽນອະດີດໄປສູ່ຄວາມເຄັ່ງຕຶງໃນປະຈຸບັນ,huh
Suckin’ up to all of your mutual friends
– ຂໍໃຫ້ທຸກໆທ່ານຈົ່ງມີຄວາມສຸກຕລອດໄປດ້ວຍເຖີດ

And you’ve lost all your common sense (You’ve lost all your common sense)
– ແລະທ່ານໄດ້ສູນເສຍຄວາມຮູ້ສຶກທົ່ວໄປທັງຫມົດຂອງທ່ານ(ທ່ານໄດ້ສູນເສຍຄວາມຮູ້ສຶກທົ່ວໄປທັງຫມົດຂອງທ່ານ)
The way you told me the truth, minus seven percent (Minus seven percent)
– ວິທີທີ່ທ່ານບອກຂ້າພະເຈົ້າຄວາມຈິງ,ລົບເຈັດສ່ວນຮ້ອຍ(ລົບເຈັດສ່ວນຮ້ອຍ)
What a coincidence, uh
– ສິ່ງທີ່ເປັນເລື່ອງບັງເອີນ,uh

Oh, na-na, na-na-na-na
– ພາສານາຮວດ:na-na-na-na-na
Oh, na-na, na-na-na-na
– ພາສານາຮວດ:na-na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
– ພາສານາຮວດ:na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
– ພາສານາຮວດ:na-na-na-na-na-na-na

What a surprise, your phone just died
– ສິ່ງທີ່ແປກໃຈ,ໂທລະສັບຂອງທ່ານພຽງແຕ່ຕາຍ
Your car drove itself from L.A. to her thighs
– ລົດຂອງເຈົ້າຂັບລົດເອງຈາກ L. A. ໄປຫາຂາຂອງນາງ
Palm Springs looks nice, but who’s by your side?
– Palm Springs ເບິ່ງງາມ,ແຕ່ວ່າໃຜຢູ່ຂ້າງເຈົ້າ?
Damn it, she looks kinda like the girl you outgrew
– ອອກຄໍາຄິດເຫັນມັນ,ນາງເບິ່ງຄືກັບເດັກຍິງທີ່ທ່ານ outgrew
Least that’s what you said (That’s what you said)
– ນັ້ນຫມາຍຄວາມວ່າເຈົ້າເວົ້າຫຍັງ.)

What a coincidence
– ສິ່ງທີ່ບັງເອີນ
Oh wow, you just broke up again
– ໂອ້,ເຈົ້າກໍ່ແຍກກັນອີກຄັ້ງ
What a coincidence
– ສິ່ງທີ່ບັງເອີນ

Oh, na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– ໂອ້ລົມກັບຍານາງຈັນພອນທະນາຍຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອຜູ້ເຄາະຮ້າຍຈາກການຄ້າມະນຸດ
Oh, na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– ໂອ້ລົມກັບຍານາງຈັນພອນທະນາຍຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອຜູ້ເຄາະຮ້າຍຈາກການຄ້າມະນຸດ
Na-na-na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– ພາສານາຮວດ:na-Na-Na-Na-Na-Na(Na-Na)
Na-na-na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– ພາສານາຮວດ:na-Na-Na-Na-Na-Na(Na-Na)


Sabrina Carpenter

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: