ຄລິບວີດີໂອ
ເນື້ອເພງ
А, а-а, а-а-а, а, а
– ອ້າວ,ອ້າວ,ອ້າວ,ອ້າວ,ອ້າວ
А, а-а, а-а-а, а-а
– ,ອ້າວ,ອ້າວ
Е (У)
– ອີ(Y)
А, а
– ກ,ກ
Капли чужого дождя окропляют те ссадины (Е)
– ຢອດຂອງຝົນຂອງຄົນອື່ນ sprinkle abrasions ເຫຼົ່ານັ້ນ(E)
От всех углов, что оставили сзади мы (У-у)
– ຈາກທຸກມຸມທີ່ພວກເຮົາປະໄວ້(U-u)
Мне не хватает слов описать эти впадины (Бр-р)
– ຂ້ອຍບໍ່ມີຄຳເວົ້າພຽງພໍທີ່ຈະພັນລະນາເຖິງຄວາມຊຶມເສົ້າເຫຼົ່ານີ້(Br-r)
От которых вновь не укрыться ни в спальне, не
– ຈາກທີ່ທ່ານບໍ່ສາມາດຊ່ອນອີກເທື່ອຫນຶ່ງໃນຫ້ອງນອນ,ບໍ່ແມ່ນ
За ворохом медалей, ещё где-то на полпути
– ຫລັງ pile ຂອງຫຼຽນ,ຍັງ somewhere ຢູ່ເຄິ່ງກາງ
Мы все что-то потеряли, что-то просто потратили (У-у)
– ພວກເຮົາທຸກຄົນສູນເສຍບາງສິ່ງບາງຢ່າງ,ພວກເຮົາພຽງແຕ່ໃຊ້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງ(ໂອ້ຍ)
Снова сотру в кровь, чтобы вновь это обрести (Я)
– ຂ້ອຍຈະເອົາເລືອດອີກຄັ້ງເພື່ອຊອກຫາມັນອີກ(ຂ້ອຍ)
Думал, за любовь я пройду до конца пути (Да хуй знает)
– ຄິດວ່າຂ້າພະເຈົ້າຈະໄປໃນຕອນທ້າຍຂອງຖະຫນົນຫົນທາງສໍາລັບຄວາມຮັກ(fuck ຮູ້)
Я на 99 про—
– ຂ້ອຍແມ່ນ 99%pro—
Воу!
– ໃຜ!
99 процентов
– 99 ເປີເຊັນ
99 процентов
– 99 ເປີເຊັນ
9-9, 99 про—
– 9-9. 99 ກ່ຽວກັບ—
Я, е!
– ຂ້ອຍ,ອີ!
99 процентов
– 99 ເປີເຊັນ
99 процентов
– 99 ເປີເຊັນ
9-9, 99 про—
– 9-9. 99 ກ່ຽວກັບ—
Спасибо, Господь, нет вопроса куда идти
– ຂໍຂອບໃຈ,ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ,ບໍ່ມີຄໍາຖາມທີ່ຈະໄປ
Это не гордыня, нет, я просто ищу ключи
– ມັນບໍ່ແມ່ນຄວາມພາກພູມໃຈ,ບໍ່,ຂ້ອຍພຽງແຕ່ຊອກຫາກະແຈ.
Чтобы поплотнее они под резьбу подошли
– ເພື່ອເຮັດໃຫ້ພວກມັນພໍດີກັບກະທູ້ແໜ້ນ
В полумраке согнутый, я просто ищу ключи (Вау)
– ກົ້ມຢູ່ໃນຄວາມມືດເຄິ່ງ,ຂ້ອຍພຽງແຕ່ຊອກຫາກະແຈ(Wow)
Где-то глубоко в кармане моей ношеной курточки
– ບາງບ່ອນເລິກຢູ່ໃນກະເປົ໋າຂອງ jacket ທີ່ໃຊ້ແລ້ວຂອງຂ້ອຍ
Там, где забывал всё, что и не хотел найти
– ບ່ອນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າລືມທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຕ້ອງການທີ່ຈະຊອກຫາ
Рядом с моим двором, за забором, где прятались
– ຕໍ່ໄປກັບເດີ່ນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ,ຫລັງຮົ້ວ,ບ່ອນທີ່ພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ຖືກ hiding
Первая любовь с моей злобой посватались
– ຄວາມຮັກຄັ້ງທໍາອິດທີ່ມີເຈດຕະນາຮ້າຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັບການ wooed
Я на 99 про—
– ຂ້ອຍແມ່ນ 99%pro—
Воу!
– ໃຜ!
Я (Воу)
– I(←ລິ້ງຄ໌_ແກ້ໄຂ)
(Воу, воу) 9-9, ах
– (Who,whoa)9-9,ອ້າວ
99 процентов
– 99 ເປີເຊັນ
9-9, 99 про—
– 9-9,99 ກ່ຽວກັບ—
Я, е!
– ຂ້ອຍ,ອີ!
Что-то старое рвётся внутри
– ບາງສິ່ງບາງຢ່າງເກົ່າແມ່ນ tearing ພາຍໃນ
99 процентов
– 99 ເປີເຊັນ
99 процентов
– 99 ເປີເຊັນ
9-9, 99 про—
– 9-9. 99 ກ່ຽວກັບ—
Где-то глубоко в кармане моей куртки (Моей—)
– ບາງບ່ອນເລິກຢູ່ໃນກະເປົ໋າຂອງ jacket ຂອງຂ້ອຍ(ຂອງຂ້ອຍ—)
Пялюсь красными глазами уже сутки (Уже сутки)
– ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຫລຽວເບິ່ງດ້ວຍຕາແດງສໍາລັບມື້(ແລ້ວມື້)
Там, где грязь на подошвах Toga
– ບ່ອນທີ່ມີຝຸ່ນຢູ່ຕີນຂອງ Toga
Прямо с родного дома (Бр-р)
– ພາສາອັງກິດງ່າຍ:home(Simple)
Смешалась с совсем другой у озера Комо (Вау)
– ປະສົມກັບອັນທີ່ແຕກຕ່າງກັນcompletelyົດຢູ່ທີ່ Lake Como(Wow)
Будто в бездну, я как в скважину замка, как за МКАД (Е)
– ເປັນຖ້າຫາກວ່າເຂົ້າໄປໃນສຸດຊື້ງເປັນ,ຂ້າພະເຈົ້າຄ້າຍຄືເຂົ້າໄປໃນ lockhole ເປັນ,ຄືນອກຈາກ MKAD ໄດ້(E)
Я гляжу с новым мешком у меня позади
– ຂ້ອຍກໍາລັງຊອກຫາຖົງໃຫມ່ຢູ່ຫລັງຂ້ອຍ
Я на 99 про—
– ຂ້ອຍແມ່ນ 99%pro—
Воу!
– ໃຜ!
99 процентов
– 99 ເປີເຊັນ
99 процентов
– 99 ເປີເຊັນ
9-9, 99 про—
– 9-9. 99 ກ່ຽວກັບ—
Я, е!
– ຂ້ອຍ,ອີ!
99 процентов
– 99 ເປີເຊັນ
99 процентов
– 99 ເປີເຊັນ
9-9, 99 про—
– 9-9. 99 ກ່ຽວກັບ—