ຄລິບວີດີໂອ
ເນື້ອເພງ
Good news! The Witch, she’s dead!
– ຂ່າວດີ! ຝັງຕາຍໄປແລ້ວ!
Come out, come out, she’s gone!
– ອອກມາ,ນາງກໍາລັງມາ,ກະລຸນາອອກໄປ!
Good news
– ຂ່າວດີ
She’s dead
– ນາງຕາຍແລ້ວ
The Witch of the West is dead
– Witch ຂອງຕາເວັນຕົກແມ່ນຕາຍ
The wickedest witch there ever was
– ແມ່ມົດທີ່ຊົ່ວຮ້າຍທີ່ສຸດຢູ່ທີ່ນັ້ນ
The enemy of all of us here in Oz
– ສັດຕູຂອງພວກເຮົາທຸກຄົນຢູ່ທີ່ນີ້ໃນ Oz
Is dead
– ມັນຕາຍແລ້ວ
Good news
– ຂ່າວດີ
Good news
– ຂ່າວດີ
Look! It’s Glinda!
– ເບິ່ງ! ມັນແມ່ນ Glinda!
Let us be glad
– ຂໍໃຫ້ພວກເຮົາດີໃຈ
Let us be grateful
– ຂໍໃຫ້ເຮົາຮູ້ບຸນຄຸນ
Let us rejoicify that goodness could subdue
– ຂໍໃຫ້ເຮົາປິຕິຍິນດີທີ່ຄວາມດີສາມາດປາບປາມ
The wicked workings of you-know-who
– ຜົນການຊອກຫາຄໍາວ່າປະລິນຍາເອກ:who
Isn’t it nice to know?
– ບໍ່ແມ່ນມັນງາມທີ່ຈະຮູ້?
That good will conquer evil?
– ທີ່ດີຈະເອົາຊະນະຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ?
The truth we all believe’ll by and by
– ຄວາມຈິງແລ້ວພວກເຮົາເຊື່ອວ່າໂດຍແລະໂດຍ
Outlive a lie
– Outlive ຕົວະ
For you and—
– ສໍາລັບທ່ານແລະ—
No one mourns the Wicked
– ບໍ່ມີໃຜໂສກເສົ້າຄົນຊົ່ວ
No one cries, “They won’t return”
– ບໍ່ມີໃຜຮ້ອງໄຫ້,”ພວກເຂົາເຈົ້າຈະບໍ່ກັບຄືນ”
No one lays a lily on their grave
– ບໍ່ມີໃຜວາງ lily ໃນ grave ຂອງເຂົາເຈົ້າ
The good man scorns the Wicked
– ຜູ້ຊາຍທີ່ດີ scorns ຄົນຊົ່ວ
Through their lives, our children learn
– ໂດຍຜ່ານຊີວິດຂອງພວກເຂົາ,ລູກຂອງພວກເຮົາຮຽນຮູ້
What we miss when we misbehave
– ສິ່ງທີ່ພວກເຮົາພາດໃນເວລາທີ່ພວກເຮົາ misbehave
And Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– ແລະຄວາມດີຮູ້ວ່າຊີວິດຂອງຄົນຊົ່ວແມ່ນໂດດດ່ຽວ
Goodness knows the Wicked die alone
– ຄວາມດີຮູ້ຈັກຄົນຊົ່ວຕາຍຄົນດຽວ
It just shows, when you’re wicked
– ມັນພຽງແຕ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນ,ໃນເວລາທີ່ທ່ານກໍາລັງຊົ່ວຮ້າຍ
You’re left only on your own
– ທ່ານມີ gotta ພຽງແຕ່ສໍາລັບຕົນເອງ
Yes, Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– ແມ່ນແລ້ວ,ຄວາມດີຮູ້ວ່າຊີວິດຂອງຄົນຊົ່ວແມ່ນໂດດດ່ຽວ
Goodness knows the Wicked cry alone
– ຄວາມດີຮູ້ສຽງຮ້ອງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍຢູ່ຄົນດຽວ
Nothing grows for the Wicked
– ບໍ່ມີຫຍັງເຕີບໃຫຍ່ສໍາລັບຄົນຊົ່ວ
They reap only what they’ve sown
– ພວກເຂົາເຈົ້າເກັບກ່ຽວພຽງແຕ່ສິ່ງທີ່ເຂົາເຈົ້າໄດ້ກ້າ
Miss Glinda
– ນາງສາວ Glinda
Why does Wickedness happen?
– ເປັນຫຍັງຄວາມຊົ່ວຮ້າຍຈຶ່ງເກີດຂຶ້ນ?
That’s a good question
– ຄໍາຖາມທີ່ດີ
Are people born Wicked?
– ຄົນທີ່ເກີດມາເປັນຄົນຊົ່ວບໍ?
Or do they have Wickedness thrust upon them?
– ຫລືພວກມີຫນ້າມີຕາຢູ່ໃນເຂດທ້ອງຖິ່ນຂອງເຂົາເຈົ້າ.
After all, the Wicked Witch had a childhood
– ຫຼັງຈາກທີ່ທັງຫມົດ,ແມ່ມົດທີ່ຊົ່ວຮ້າຍມີໄວເດັກ
She had a father, who by the way, had been appointed Governor of Munchkinland
– ນາງມີພໍ່,ເຊິ່ງໂດຍທາງ,ໄດ້ຖືກແຕ່ງຕັ້ງໃຫ້ເປັນເຈົ້າແຂວງ Munchkinland
I’m off to the assembly, dear
– ຂ້ອຍໄປຊຸມນຸມ,ທີ່ຮັກ
And she had a mother, as so many do
– ແລະນາງມີແມ່,ຄືກັບຫຼາຍ many ຄົນ
How I hate to go and leave you lonely
– ວິທີການຂ້າພະເຈົ້າຊັງທີ່ຈະໄປແລະປ່ອຍໃຫ້ທ່ານ lone
That’s alright, it’s only just one night
– ວັນ king ແມ່ນພຽງແຕ່ຫນຶ່ງເດືອນເທົ່ານັ້ນ
But know that you’re here in my heart
– ແຕ່ຮູ້ວ່າທ່ານຢູ່ທີ່ນີ້ໃນຫົວໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າ
While I’m out of your sight
– ໃນຂະນະທີ່ຂ້ອຍອອກຈາກສາຍຕາຂອງເຈົ້າ
And, like every family, they had their secrets
– ແລະ,ຄືກັບທຸກໆຄອບຄົວ,ພວກເຂົາມີຄວາມລັບຂອງພວກເຂົາ
Have another drink, my dark-eyed beauty
– ມີເຄື່ອງດື່ມອື່ນ,ຄວາມງາມທີ່ມືດມົວຂອງຂ້ອຍ
I’ve got one more night left here in town
– ຂ້ານ້ອຍໄດ້ໄປພັກຜ່ອນຢູ່ນະຄອນຫລວງວຽງຈັນອີກຄັ້ງນຶ່ງ
So have another drink of green elixir
– ສະນັ້ນມີເຄື່ອງດື່ມອື່ນຂອງ elixir ສີຂຽວ
And we’ll have ourselves a little mixer
– ແລະພວກເຮົາຈະມີຕົວເຮົາເອງເປັນ mixer ພຽງເລັກນ້ອຍ
Have another little swallow, little lady
– ມີກືນກິນອີກໜ້ອຍໜຶ່ງ,ນາງນ້ອຍ
And follow me down
– ແລະຕິດຕາມຂ້ອຍລົງ
And one thing led to another, as it so often does
– ແລະສິ່ງໜຶ່ງທີ່ນຳໄປສູ່ສິ່ງອື່ນ,ຍ້ອນວ່າມັນມັກເຮັດເລື້ອຍໆ
No!
– ບໍ່!
But from the moment the witch was born, she was, well, different
– ແຕ່ຕັ້ງແຕ່ເວລາທີ່ແມ່ມົດເກີດມາ,ນາງ,ດີ,ແຕກຕ່າງກັນ
It’s coming
– ມັນກໍາລັງມາ
Now?
– ດຽວນີ້?
The baby is coming
– ເດັກກໍາລັງຈະມາເຖິງ
Oh, and how!
– ໂອ້ຍ,ແລະແນວໃດ!
I see a nose
– ຂ້ອຍເຫັນດັງ
I see a curl
– ຂ້ອຍເຫັນ curl
It’s a healthy, perfect, lovely, little—
– ມັນເປັນສຸຂະພາບດີ,ສົມບູນແບບ,ໜ້າຮັກ,ນ້ອຍ—
Oh!
– ໂອ້ຍ!
Oh! Sweet Oz! Oh!
– ໂອ້ຍ! Oz ຫວານ! ໂອ້ຍ!
How can it be?
– ມັນເປັນແນວໃດ?
What does it mean?
– ມັນຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດ?
It’s uncanny
– ມັນເປັນ uncanny
It’s obscene
– ມັນຂີ້ຮ້າຍ
Like a froggy, ferny cabbage
– ຄືກັບກົບ,ກະລໍ່າປີ ferny
The baby is unnaturally
– ເດັກນ້ອຍແມ່ນຜິດທໍາມະຊາດ
Green
– ສີຂຽວ
Take it away
– ເອົາມັນໄປ
Take it away!
– ເອົາມັນໄປ!
And so, it couldn’t have been easy
– ແລະດັ່ງນັ້ນ,ມັນບໍ່ສາມາດງ່າຍໄດ້
No one mourns the Wicked
– ບໍ່ມີໃຜໂສກເສົ້າຄົນຊົ່ວ
Now, at last, she’s dead and gone
– ໃນທີ່ສຸດ,ນາງໄດ້ເສຍຊີວິດແລະຫມົດໄປ
Now, at last, there’s joy throughout the land
– ໃນທີ່ສຸດ,ມີຄວາມສຸກໃນທົ່ວແຜ່ນດິນ
And Goodness knows
– ແລະຄວາມດີຮູ້
Goodness knows
– ຄວາມດີຮູ້
We know what Goodness is
– ພວກເຮົາຮູ້ວ່າຄວາມດີແມ່ນຫຍັງ
Oh, ooh
– ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ
Goodness knows the Wicked die alone
– ຄວາມດີຮູ້ຈັກຄົນຊົ່ວຕາຍຄົນດຽວ
She died alone
– ນາງຕາຍຄົນດຽວ
Woe to those (Woe to those)
– ວິບັດແກ່ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນ(ວິບັດແກ່ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນ)
Who spurn what Goodnesses
– ຜູ້ທີ່ spurn ສິ່ງທີ່ດີ
They are shown
– ພວກເຂົາຖືກສະແດງ
No one mourns the Wicked
– ບໍ່ມີໃຜໂສກເສົ້າຄົນຊົ່ວ
Good news
– ຂ່າວດີ
No one mourns the Wicked
– ບໍ່ມີໃຜໂສກເສົ້າຄົນຊົ່ວ
Good news
– ຂ່າວດີ
No one mourns the Wicked
– ບໍ່ມີໃຜໂສກເສົ້າຄົນຊົ່ວ
Wicked
– ຄົນຊົ່ວ
Wicked
– ຄົນຊົ່ວ