Vaizdo Klipas
Lyrikos
Где розы?
– Kur rožės?
Я так редко смотрю в глаза твои
– Aš taip retai žiūriu į tavo akis
Теперь уже я так редко смотрю тебе в душу
– Dabar aš taip retai žiūriu į tavo sielą
И кинуть мог бы снова в них я пыль
– Ir vėl galėčiau į juos mesti dulkes
Но просто мой взгляд уже видать тебе ненужен
– Bet mano žvilgsnis jau nebereikalingas
Если руку на сердце, если прям туда
– Jei ranka į širdį, jei tiesiai ten
Сколько можно маяться, петь песни я устал
– Kiek galima švytėti, dainuoti dainas pavargau
(Зал не мой) уже не мой, ты в нём чужая прима
– Tu jau ne mano, tu jame svetima prima
Уйти так тяжело, но вместе быть (Невыносимо)
– Išeiti taip sunku, bet kartu būti (nepakeliama)
Зонт прямо, дождь косо
– Skėtis tiesiai, lietus įstrižai
Это наша драма и заноза
– Tai mūsų drama ir rakštis
Oh, my god (Что за, что за розы?)
– Что, mano Dievas (kokios rožės?)
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– M, my love (Tu juk tai nerimta ?)
(Oh-oh-oh)
– (Oh-oh-oh)
Я убил для тебя тюльпан
– Aš nužudžiau tau tulpę
Я украл у земли тюльпан
– Iš žemės pavogiau tulpę
Намотал резиновый пучок
– Apvyniotas Guminis ryšulys
Так для кого же кровь его течёт?
– Kam teka jo kraujas?
(Течёт) (Oh-oh-oh)
– (Teka) (теч-O -h)
Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– Aš nužudžiau tau tulpę
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл)
– U-u-u-pavogė iš žemės tulpę (pavogė)
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– Apvyniotas Guminis ryšulys (Tulpė)
Так для кого же кровь его течёт?
– Kam teka jo kraujas?
Застряв у дороги в канаве, прямо по краю
– Įstrigo prie kelio griovyje, tiesiai ant krašto
Смотрю по сторонам взглядом малочеловечным
– Žiūriu į šonus mažažmogišku žvilgsniu
В сутолоке прохожих тебя то вижу, то теряю
– Praeivių sutoloke tave tai matau, tai prarandu
Давно рассыпалось всё то, что нам казалось Вечным
– Seniai sugriuvo viskas, kas atrodė amžina
Девочка моя, родная, это всё (Это всё)
– Mano mergina, mano brangioji, tai viskas
Ты что-то там надумала? Я просто прокутил
– Ar tu ką nors sugalvojai? Aš tik perverčiau
На последнюю развилку нас несёт
– Į paskutinę šakutę mus neša
Ты моя молодость, погибшая (Где-то по пути)
– Tu mano jaunystė, mirusi (kažkur pakeliui)
И так щемит душу страшно и твой гудит состав
– Ir taip šiurpina sielą baisu ir tavo sudėtis šurmuliuoja
Нам надо, надо расцепить пальцы (Разорвать сердца)
– Mums reikia atplėšti pirštus (sudraskyti širdis)
Слышишь меня, плюй на всё, не смотри назад
– Girdi mane, spjauk į viską, nežiūrėk atgal
Станция последняя (Начало нашего конца)
– Paskutinė stotelė (mūsų pabaigos pradžia)
Зонт прямо, дождь косо
– Skėtis tiesiai, lietus įstrižai
Это наша драма и заноза
– Tai mūsų drama ir rakštis
Oh, my god (Тогда скажи мне, что за розы?)
– M, Mano Dievas (tada pasakyk man, kokios rožės?)
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– M, my love (Tu juk tai nerimta ?)
Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– Aš nužudžiau tau tulpę
Я украл у земли тюльпан (Украл)
– Aš pavogiau iš žemės tulpę
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– Apvyniotas Guminis ryšulys (Tulpė)
Так для кого же кровь его течёт?
– Kam teka jo kraujas?
(А, сука)
– (A, kalė)
(Oh-oh-oh)
– (Oh-oh-oh)
Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– Aš nužudžiau tau tulpę
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– U-u-u – pavogė iš žemės tulpę (pavogė tulpę)
Намотал резиновый пучок
– Apvyniotas Guminis ryšulys
Так для кого же кровь его течёт?
– Kam teka jo kraujas?
Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– Aš nužudžiau tau tulpę
Украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– Pavogė iš žemės tulpę
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (Nužudė tulpę, pavogė tulpę)
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (Nužudė tulpę, pavogė tulpę)
А действительно ли это, “Живые” розы?
– Ar tai tikrai” gyvos ” rožės?