Vaizdo Klipas
Lyrikos
Las 6
– 6
6 p. m. frente al río
– 6 val. priešais upę
Viéndono’ los corazone’
– Matyti mus’širdis’
Las hoja’ cayendo, preguntas sin contestacione’
– Krintantys lapai, neatsakyti klausimai
Mis sentimiento’ cambian como estacione’
– Mano jausmai ‘keisti, kaip aš parkas’
Y aunque en PR todo el tiempo es verano
– Ir nors PR visą laiką vasara
Estoy pasando frío escuchando estas cancione’
– Man darosi šalta klausytis šių dainų’
Pensando en ti, pero no te emocione’
– Galvoju apie tave, bet nesijaudink
Porque no te vo’a escribir
– Nes aš tau nerašysiu
¿Cuál de los dos es quien más va a sufrir?
– Kuris iš dviejų nukentės labiausiai?
No sé, pero ojalá que seas tú, ojalá que seas tú
– Nežinau, bet norėčiau, kad tai būtum tu, norėčiau, kad tai būtum tu
Pa’ mí que vas a ser tú
– Pa ‘ man, kad viskas bus jums
Ya ni quiero competir
– Aš net nebenoriu konkuruoti
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Tu miela, bet mėgsti meluoti
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Likti savo kelionę, kai jūs žemės niekas ketina ploti, ei
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Vieną dieną ji ‘pasens, ji’ pažiūrės į pa ‘ tra ‘ ir gailėsis
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Kad labiausiai realus dalykas, jūs kada nors turėjo savo gyvenime jūs atleiskite
Ey, ey
– Ei, Ei
Tú ere’ un boquete en PR, por eso es que te esquivo
– Tu esi skylė PR, todėl aš tavęs vengiu
Ya no hay más poema’ pa’ ti, este es el último que escribo
– Nebėra eilėraščio ‘ pa ‘ ti, tai paskutinis, kurį rašau
A-A vece’ vienen los flashback, tú y yo chingando agresivo
– A-A kartais ‘ prisiminimai ateina, jūs ir man sušikti agresyvus
Te-Te-Te iba a llevar pa’ Maya y no llegaste ni a Arecibo
– Aš ketinau jus nuvesti į Mają, o jūs net nepatekote į Arecibo
La invitación de la playita se venció
– Kvietimas iš paplūdimio baigėsi
Lo mejor de nosotro’ nadie lo vio
– Geriausias iš mūsų ‘ niekas matė jį
O quizá fue que la vida nos mintió
– O gal tai buvo tas gyvenimas mums melavo
Y tocó decir adiós
– Ir atėjo laikas atsisveikinti
Y vivir como vivía ante’ de conocerte
– Ir gyventi taip, kaip gyvenau anksčiau ‘ susitikti su tavimi
Viendo fotito’ tuya’, probando si soy fuerte
– Žiūrėti ‘tavo’ mažą nuotrauką, išbandyti, ar aš stiprus
Las ola’ con el viento, los perro’ y la suerte
– Bangos su vėju, šunimis ir sėkme
Tenía miedo ‘e perderte, pero no má’ que a la muerte, y estoy vivo
– Bijojau tave prarasti, bet ne daugiau kaip mirtis, ir aš gyvas
Gracia’ a Dio’, estoy vivo, eso es lo que importa
– Malonė ‘a Dio’, aš gyvas, štai kas svarbu
Yo me he enamora’o 515 vece’, y contigo son 516
– Aš įsimylėjau ‘o 515 kartų’, o su tavimi-516
So eso no es na’ nuevo
– Taigi tai nėra na ‘ naujas
Toca seguir, pichar y olvidar
– Atėjo laikas sekti, spustelėkite ir pamiršti
Y má’ alante si hay que enamorarno’ de nuevo, nos volvemo’ a enamorar
– Ir kuo daugiau ‘ alante jei turime vėl įsimylėti, mes vėl įsimylime
Tú sabe’ que a mí me gusta estar así, enamora’o
– Jūs žinote ‘kad man patinka būti tokia, įsimylėjusi’ arba
Pero
– Bet
Ya ni quiero competir
– Aš net nebenoriu konkuruoti
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Tu miela, bet mėgsti meluoti
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Likti savo kelionę, kai jūs žemės niekas ketina ploti, ei
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Vieną dieną ji ‘pasens, ji’ pažiūrės į pa ‘ tra ‘ ir gailėsis
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Kad labiausiai realus dalykas, jūs kada nors turėjo savo gyvenime jūs atleiskite