Vaizdo Klipas
Lyrikos
Esto fue un sueño que yo tuve
– Tai buvo svajonė, kurią turėjau
Ella se ve bonita aunque a vece’ le vaya mal
– Ji atrodo gražiai, net jei kartais jai sekasi prastai
En los ojos una sonrisa aguantándose llorar
– Į akis šypsena stabdo ašaras
La espuma de sus orilla’ parecieran de champán
– Jos krantų putos atrodo kaip šampanas
Son alcohol pa’ las herida’ pa’ la tristeza bailar
– Jie yra alkoholis už skausmą už liūdesį šokti
Son alcohol pa’ las herida’ porque hay mucho que sanar
– Jie yra alkoholis žaizdoms, nes yra daug ką išgydyti
En el verde monte adentro aún se puede respirar
– Viduje esančiame žaliame krūme vis tiek galite kvėpuoti
Las nubes están más cerca, con Dios se puede hablar
– Debesys yra arčiau, su Dievu galite kalbėti
Se oye al jíbaro llorando, otro más que se marchó
– J antai girdimas verksmas, kitas, kuris paliko
No quería irse pa’ Orlando, pero el corrupto lo echó
– Jis nenorėjo išvykti į Orlandą, tačiau korumpuotas vyras jį išvarė
Y no se sabe hasta cuándo
– Ir tai nėra žinoma iki kada
Quieren quitarme el río y también la playa
– Jie nori atimti mano upę ir paplūdimį
Quieren el barrio mío y que abuelita se vaya
– Jie nori, kad mano kaimynystėje ir močiutė palikti
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Ne, nepaleisk ‘vėliavos ir nepamiršk’ lelolai
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– Kad aš nenoriu, kad jie tau darytų tai, kas nutiko Havajams
Ten cuida’o, Luis, ten cuida’o
– Rūpinkis, Luisai, rūpinkis
Aquí nadie quiso irse, y quien se fue, sueña con volver
– Niekas nenorėjo čia išvykti, o kas išvyko, svajoja grįžti
Si algún día me tocara, qué mucho me va a doler
– Jei vieną dieną tai paliestų mane, kiek tai pakenks
Otra jíbara luchando, una que no se dejó
– Dar vienas j ummbara kovos, vienas, kad neleido
No quería irse tampoco y en la isla se quedó
– Jis taip pat nenorėjo išvykti ir liko saloje
Y no se sabe hasta cuándo
– Ir tai nėra žinoma iki kada
Quieren quitarme el río y también la playa
– Jie nori atimti mano upę ir paplūdimį
Quieren el barrio mío y que tus hijos se vayan
– Jie nori, kad mano kaimynystė ir jūsų vaikai išeitų
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Ne, nepaleisk ‘vėliavos ir nepamiršk’ lelolai
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– Kad aš nenoriu, kad jie tau darytų tai, kas nutiko Havajams
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Ne, nepaleisk ‘vėliavos ir nepamiršk’ lelolai
Que no quiero que hagan contigo—
– Kad aš nenoriu, kad jie su tavimi darytų—
Lelolai, lelolai
– Lelolai
Oh, lelolai, lelolai
– O, lelolai, lelolai