Bizarrap & Arcángel – Arcángel: Bzrp Music Sessions, Vol. 54 Ispanų Lyrikos & Lietuvos Vertimas

Vaizdo Klipas

Lyrikos

Austin, baby
– Austin, kūdikis
La Marash
– Marašas
Ey, yo
– Ei, Aš
Bup (bup)
– Boo (boo)

¿Viste, Gonzalo, que al fin se nos dio?
– Ar matėte, Gonzalo, kad jis pagaliau mums buvo duotas?
Y tú cuando esté’ ready me avisa’ (¡ajá!)
– Ir jūs, kai jis bus paruoštas, praneškite man (aha!)
Que pa’ viajar el mundo con el rap
– Keliauti po pasaulį su repu
Que tengo a mí no me hace falta una VISA (¡no!)
– Kad turiu, man nereikia vizos (ne!)
Prendo un Portobello al bajar del avión
– Aš įjungti Portobello, kai aš išlipti iš lėktuvo
Tan pronto el piloto aterriza (¡yes, sir!)
– Kai tik pilotas nusileidžia (taip, pone!)
Llegamo’ a Italia y con nuestra presencia
– Atvykome į Italiją ir su savo buvimu
Enderezamo’ la Torre ‘e Pisa, ¡yeah!
– Ištieskime bokštą ir žengkime toliau, taip!

Activo en la música, también la calle
– Aktyvus muzikoje, taip pat gatvėje
Mi reputación no se mancha (okay)
– Mano reputacija nėra sugadinta (gerai)
Como un alpinista, disfruto la vista
– Kaip alpinistas, Man patinka vaizdas
Sin miedo a ninguna avalancha (¡wow!)
– Be baimės jokios lavinos (Oho!)
El dragón de Komodo que salió del lodo
– Komodo drakonas, kuris išėjo iš purvo
Ahora entra por la puerta ancha (Austin, baby)
– Dabar užeik pro plačias duris (Ostinas, kūdikis)
Este flow legendario no tiene adversario
– Šis legendinis srautas neturi priešininko
Como Maradona en la cancha (¡auh!)
– Kaip Maradona teisme (auh!)

Los maté y quieren que yo le’ baje’
– Aš juos nužudžiau ir jie nori, kad aš jį numuščiau
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– Aš einu per muitinę netikrindamas savo bagažo
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– Bastard, aš atėjau iš kaimynystės, tai buvo sunku mano kelionė
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– Dabar turiu turų, kur jie nesupranta mano kalbos

Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– Aš nuolat juos žudiau ir jie paprašė manęs vėl jį nuleisti
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– Aš paprašiau buhalterio už milijoną išleisti šį mėnesį
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– C ‘ est la vie, nuvykau į Paryžių ir išmokau kalbėti prancūziškai
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– Šie skudurai yra mano vaikai, aš buvau jų vaiko dalis-e-ez

Quieren verme, hacerme fracasar
– Jie nori mane pamatyti, priversti mane žlugti
Llevan años tratando, pero eso no va a pasar (¡no!)
– Jie bandė daugelį metų, bet taip neatsitiks (ne!)
Me junté con el Biza, Biza
– Aš turiu kartu su Biza, Biza
Combinación de Dybala con Leo (let’s go)
– Dybalos ir Liūto derinys (Eime)
La competencia la parto y como el Dibu
– Konkurencija Aš pagimdyti ir kaip Dibu
Por el bicho me paso el trofeo, ¡prra!
– Dėl klaidos aš perduodu trofėjus, prra!

Tres millone’ y pico en las prenda’ (¡ajá!)
– Trys milijonai ‘kažkas drabužio’ (aha!)
No hace falta que me comprenda’ (¡no!)
– Jums nereikia manęs suprasti’ (ne!)
En mi mayor depresión yo no cojo presión
– Mano didelė depresija aš ne imtis spaudimą
Me curo comprando la tienda (¡uh!)
– Aš išgydau perkant parduotuvę (uh!)
Tengo una nota tremenda, no me llames, que ya tengo llena la agenda
– Turiu siaubingą užrašą, neskambink man, aš jau turiu visą darbotvarkę
Mera, Biza, ¡prende esta mierda! (¡let’s go!)
– Mera, Biza, įjunkite šį šūdą! (eime!)

Ho-hola, llegué, bajé con unas botas Bottega Vene’
– Ho-Sveiki, aš atvykau, aš atėjau su kai Bottega Vene ‘ Batai
Le pregunté, “¿Qué le pasa al piloto
– Aš jo paklausiau: “Kas negerai su pilotu
Que no aterrizó desde que despegué?”
– Kad jis nenusileido nuo tada, kai aš pakilau?”
Mi tiempo lo esperé, no me desesperé
– Aš laukiau savo laiko, nenusiminiau
Descansé un par de año’, volví y me pegué
– Ilsėjosi porą metų’, aš grįžau ir įstrigo
Matándolo’ como Shakira a Piqué
– Nužudyti jį ‘ kaip Shakira pykti
Yo no juego al fútbol, pero los Pelé
– Aš nežaidžiu futbolo, bet juos nulupau

Yo sé que les duele, duele
– Aš žinau, kad skauda, skauda
Ver-verme acá arriba, yo sé que les duele
– Pamatyti-Pamatyti mane čia, aš žinau, kad skauda
Subí de nivele’, y ahora tengo propiedade’ que entro y parecen hotele’
– Aš pakilau iš lygio’, o dabar turiu nuosavybę’, į kurią įeinu ir jie atrodo kaip viešbutis’
Un jardín gigantesco de moña’ violeta
– Milžiniškas violetinės bandelės sodas
Mi propia hierba, ¡qué rico huele! (je-je)
– Mano pačios piktžolė, kaip skaniai kvepia! (heh-heh)
Yo hace tiempo que vivo de gira
– Aš jau ilgą laiką buvau kelionėje
Sonando en la radio y saliendo en la tele (¡oh, shit!)
– Žaisti per radiją ir išeiti per televizorių (o šūdas!)

Los maté y quieren que yo le’ baje’
– Aš juos nužudžiau ir jie nori, kad aš jį numuščiau
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– Aš einu per muitinę netikrindamas savo bagažo
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– Bastard, aš atėjau iš kaimynystės, tai buvo sunku mano kelionė
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– Dabar turiu turų, kur jie nesupranta mano kalbos

Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– Aš nuolat juos žudiau ir jie paprašė manęs vėl jį nuleisti
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– Aš paprašiau buhalterio už milijoną išleisti šį mėnesį
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– C ‘ est la vie, nuvykau į Paryžių ir išmokau kalbėti prancūziškai
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– Šie skudurai yra mano vaikai, aš buvau jų vaiko dalis-e-ez

(¿Es ciego?) Toma, manín, esto fue de una toma (¡toma!)
– (Ar jis aklas?) Čia, manin, tai buvo vienu metu (čia!)
Yo estoy más duro que los escudo’ de los gladiadore’ en Roma (¡Roma!)
– Aš kietesnis už gladiatoriaus skydą Romoje (Roma!)
Matte black Escalade, Ferrari rojo y dos Tacoma (-coma)
– Matinis juodas Escalade, raudonas Ferrari ir du Tacoma (- kablelis)
Mi nueve que le puse, “Biza-rrap”
– Mano devyni, kad aš įdėti į jį, “Biza-rrap”
Le’ mando y to’ quedan en coma (¡quedan en coma!)
– ‘Aš įsakau ir to’ likti komoje (jie lieka komoje!)

¡Uh-uh! (Yep)
– Uh-uh! (Taip)
¿Reajustaste el volumen y el bajo
– Ar iš naujo nustatėte garsumą ir bosą
Cuando te lo dije la primera vez? Yo te lo dije (ja-ja-ja-ja)
– Kada aš tau pasakiau pirmą kartą? Aš tau taip sakiau (ha-ha-ha-ha)
De Puerto Rico a Argentina
– Puerto Rikas Į Jungtiniai Arabų Emyratai
Esto volvió a quedar bellaco, yeah (ja-ja-ja-ja-ja-)
– Tai vėl pasirodė blogis, taip (ha-ha-ha-ha-ha -)

(¡Uh!) Bizarrap
– (Uh!) Bizarrap

(Bien, ahí, guacho, la rompimo’)
– (Na, ten, guacho, aš jį sulaužysiu’)


Bizarrap

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: