Vaizdo Klipas
Lyrikos
No sé cómo pasó
– Aš nežinau, kaip tai atsitiko
Que en dos meses, de la nada nos quisimos tanto
– Kad per du mėnesius mes taip mylėjome vienas kitą
Que dijimos y juramos nunca hacernos daño
– Kad mes sakėme ir prisiekėme niekada nepakenkti vienas kitam
Creo que haberte conocido es lo mejor que me ha pasado (Tan bueno)
– Manau, kad susitikti su tavimi yra geriausias dalykas, kuris man nutiko (taip gerai)
Maybe I was too naive and only saw what I wanted to
– Gal buvau per daug naivi ir mačiau tik tai, ko norėjau
Ignoring all the warning signs even when I knew the truth
– Nepaisydamas visų įspėjamųjų ženklų, net kai žinojau tiesą
Did you know that you were leaving?
– Ar žinojote, kad išvykstate?
Was it something predetermined?
– Ar tai buvo kažkas iš anksto nustatyta?
Pero si era tan bueno, ¿por qué no duró?
– Bet jei jis buvo toks geras, kodėl jis nesibaigė?
Y si era tan perfecto, ¿por qué se acabó?
– Ir jei jis buvo toks tobulas, kodėl jis baigėsi?
Y solo pasó que un día te fuiste, nunca volviste
– Ir tai tiesiog atsitiko, kad vieną dieną jūs palikote, niekada negrįžo
¿En dónde quedé yo?
– Kur aš apsistojau?
It looks so easy for you to walk away
– Jums atrodo taip lengva nueiti
To turn the page on us completely
– Norėdami visiškai pasukti puslapį į mus
And I can’t wrap my head around the fact
– Ir aš negaliu apvynioti galvos aplink faktą
That we went from it all
– Kad mes nuėjome nuo viso to
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Dabar mes grįžome, grįžome prie žmonių, kurių nepažįstame
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Kodėl visada lengviau baigti nei pradėti?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Jei taip sunku susitaikyti, kad niekas neliks
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Jums, man, mes buvome beveik, beveik viskas, bet ne
Where does the love go? The stories that we made
– Kur dingsta meilė? Istorijos, kurias mes padarėme
Does it all turn to nothing? Does it all just go to waste?
– Ar viskas virsta į nieką? Ar visa tai tiesiog eina veltui?
‘Cause that almost makes it worse
– Nes tai beveik pablogina
There’s no reason, only hurt
– Nėra jokios priežasties, tik skauda
Broken pieces were left to divide
– Skaldyti gabalai buvo palikti padalinti
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Kodėl visada lengviau baigti nei pradėti?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Kodėl taip lengva nesuteikti sau galimybės?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Bandyti, svajoti, pasiekti gyvenimą kartu
It looks so easy for you to walk away
– Jums atrodo taip lengva nueiti
To turn the page on us completely
– Norėdami visiškai pasukti puslapį į mus
And I can’t wrap my head around the fact
– Ir aš negaliu apvynioti galvos aplink faktą
That we went from it all
– Kad mes nuėjome nuo viso to
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Dabar mes grįžome, grįžome prie žmonių, kurių nepažįstame
Yo dándolo todo y tú nada
– Man duoti viską ir jums nieko
Yo intentado todo y tú nada
– Aš viską išbandžiau, o tu nieko nebandei
Me moría de ganas que esto funcionara
– Aš mirdavau, kad tai veiktų
Di más de lo que tuve y tú nada
– Aš daviau daugiau nei turėjau, o tu nieko
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Kodėl visada lengviau baigti nei pradėti?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Kodėl taip lengva nesuteikti sau galimybės?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Bandyti, svajoti, pasiekti gyvenimą kartu
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Kodėl visada lengviau baigti nei pradėti?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Jei taip sunku susitaikyti, kad niekas neliks
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Jums, man, mes buvome beveik, beveik viskas, bet ne