Vaizdo Klipas
Lyrikos
Пусть бегут неуклюже
– Пусть бегут неуклюже
Пешеходы по лужам
– Пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой (equal)
– O vanduo ant asfalto yra upė (lygi)
Es gab ein Gericht für alle sieben Tage in der Woche
– Buvo vienas patiekalas visas septynias dienas per savaitę
Trotzdem haben wir uns siebenmal gefreut (siebenmal)
– Nepaisant to, mes buvome laimingi septynis kartus (septynis kartus)
Dann vergingen ein paar Jahre und vom Tisch, den ich bezahle
– Tada praėjo pora metų ir nuo stalo moku
Glaub mir, Bruder, haben wir damals noch geträumt (davon haben wir damals geträumt)
– Patikėk, Broli, mes tada dar svajojome(apie tai tada svajojome)
Aus dem Zimmer wurd der Hinterhof, aus Bonbons Zigaretten
– Kambarys virto kieme, saldainiai virto cigaretėmis
Aus Controller von Nintendo wurden Joints (ganz schön viele)
– Nintendo valdikliai tapo sąnariais (gana daug)
Russian Guy, für die Deutschen war ich fremd in diesem Land
– Rusas, vokiečiams buvau svetimas šioje šalyje
Und währenddessen für die Russen viel zu deutsch (да нахуй)
– Ir tuo tarpu rusams per daug vokiečių (taip šūdas)
Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Buvau vienas iš trijų vaikų be šildymo kambaryje
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Ne taip blogai, kaip atrodo, aš vis dar buvau mažas
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003 m. televizorius mirksi juodai baltai
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– Ir man primena laiką, kuris liks manyje amžinai
Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой
– А вода по асфальту рекой
И неясно прохожим в этот день непогожий
– И неясно прохожим в этот день непогожий
Почему я весёлый такой? (2003, ah)
– Почему я весёлый такой? (2003, ah)
Im Schaufenster sah er Spielsachen, die er nie hatte (nie hatte)
– Parduotuvės lange jis pamatė žaislus, kurių niekada neturėjo (niekada neturėjo)
Opa holt sein’n letzten Zehner aus der Brieftasche (aha)
– Senelis iš piniginės pasiima paskutinius dešimt (aha)
Ich sah Sonnenblum’nkerne und paar leere Bierflaschen
– Mačiau saulėgrąžų sėklas ir tuščius alaus butelius
Kein Champagner, нахуй, weil wir nie so viel hatten (да ну нахуй)
– Jokio šampano, fuck it, nes mes niekada neturėjome tiek daug (fuck it)
Du hast keine Ahnung, wie schwer diese Sprache mal war (aha)
– Jūs neįsivaizduojate, kokia sunki buvo ši kalba (aha)
War der Junge, der kaum was auf der Klassenfahrt sagt (gar nichts)
– Buvo berniukas, kuris beveik nieko nesako klasės kelionėje (visai nieko)
Jetzt steh ich unter diesem Kamerakran
– Dabar aš stoviu po šiuo fotoaparato kranu
Dieses Leben eine Achterbahnfahrt
– Šis gyvenimas yra pasivažinėjimas kalneliais
Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Buvau vienas iš trijų vaikų be šildymo kambaryje
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Ne taip blogai, kaip atrodo, aš vis dar buvau mažas
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003 m. televizorius mirksi juodai baltai
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– Ir man primena laiką, kuris liks manyje amžinai
Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
А вода по асфальту рекой
– А вода по асфальту рекой
И неясно прохожим в этот день непогожий
– И неясно прохожим в этот день непогожий
Почему я весёлый такой?
– Почему я весёлый такой?
Na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
– Na-na-na, na-na-na, na-na-na