Parokya Ni Edgar – Bagsakan Tagalų Lyrikos & Lietuvos Vertimas

Vaizdo Klipas

Lyrikos

Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Chito Miranda yra čia
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko yra čia, Francis Magalona
Nandito na si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc – 9 yra čia, jis neturi pavardės
Magbabagsakan dito in five, four, three, two
– Būkite laimingi Penki, keturi, trys, du


Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Chito Miranda yra čia
Nandito rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko taip pat yra čia, Francis Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc – 9 taip pat yra čia, jis neturi pavardės
Magbabagsakan dito, mauuna si Chito!
– Nusiramink, Chito!

‘Di ko alam kung ba’t ako kasama dito
– Aš nežinau, ar aš jame
Sama-sama sa mga pasabog nila Kiko at ni Gloc
– Kartu į Kiko ir Gloc rankas
Astig, patinikan ng bibig
– Ahhhhh, nagų laistymo
Teka muna, teka lang, painom muna ng tubig
– Palaukite minutę, gerkite šiek tiek vandens
Shift sa segunda, bago pa matumba
– Antroje pusėje, prieš kritimą
Dapat makaisip ka ng rhyme na maganda
– Jūs turite rasti Rimas
At madulas ang pagbigkas at astig baka sakaling marinig
– Ir varpų ir švilpukų garsas gali būti girdimas
Ng libu-libo na Pilipinong nakikinig sa mga pabibo ko
– Tūkstančiai žmonių klausosi mano muzikos
‘Di ka ba nagugulat sa mga naganap?
– Ar jūsų nestebina tai, kas nutiko?
‘Di ko din alam kung ba’t ako sikat
– ‘Aš net nežinau, ar esu garsus
Para bang panaginip na pinilit makamit
– Tai tarsi svajonė, kurią reikia išpildyti
Talagang sinusulit ang pagiging makulit
– Būdamas išdykęs tikrai atsiperka
Kailangan galingan, ‘di na kayang tapatan
– Tai turi sustoti, tai turi sustoti, tai turi sustoti, tai turi sustoti
Ang tugtugan ng Parokya at aming samahan
– Bažnyčios ir mūsų bendruomenės istorija
Shit, pa’no ‘to wala na ‘kong masabi
– Šūdas, aš negaliu pasakyti, ne daugiau
Ngunit kailangan gumalaw ng mga labi
– Lūpas reikia valyti
Kong ito kunyari nagbabakasakali
– Jei jis gali veikti
Na magaling din ako kaya nasali
– Aš taip pat gerai įsitraukiu

Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito yra baigtas, Chito Miranda
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko yra čia, Francis Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc – 9 taip pat yra čia, jis neturi pavardės
Magbabagsakan dito, babanat na si Kiko!
– Pradėkime šį vakarėlį, Kiki!

It ain’t an Uzi or Ingram, triggers on the maximum
– Tai nėra Uzi ar Ingram, suveikia maksimaliai
Not a .45 or .44 magnum, and it ain’t even a .357
– Ne .45 arba .44 magnum, ir tai nėra net .357
Nor 12-Gauge but the mouth so listen
– Nei 12 gabaritas, bet burną taip klausytis
Nandito na si Kiko at kasama ko si Chito at si Gloc-9
– Kiko yra čia ir aš su Chito ir Gloc-9
And it’s time to rock rhyme
– Ir atėjo laikas roko Rimas
‘Di ko mapigilan lumabas ang mga salita sa aking bibig
– Aš negaliu sustabdyti žodžių iš mano burnos
Na ‘di padadaig, ang bunganga, hala tumunganga
– Neleisk, kad jis tave pasiektų, kūdikis, vėjas pučia, vėjas pučia, vėjas pučia, vėjas pučia
Lahat napapahanga sa talento, ako’y taga-Kalentong
– Aš viskas apie talentą, aš apie talentą
Batang Mandaluyong na ngayon
– Dabar nebeveikiantis berniukas
Nakatira sa Antipolo, sumasaklolo sa mga hip-hop
– Gyvenimas priemiesčiuose, hip-hop
Pwede karerin o pwede rin trip lang
– Gali būti karjera ar karjera
Si Gloc, kasama ng Parokya
– Gloc, su parapija
Parang Bulagaan at kailangang ‘di mabokya
– Tai tipo kaip yra užrištomis akimis ir turi būti užrištomis akimis
Hindi mo na kailangan pa malaman pa kung bakit pa
– Jums dar nereikia žinoti, kodėl
Kaming lahat ay nagsama-sama
– Mes visi susirinkome
Mic check, ‘eto na nagsanib na ang puwersa
– Mikrofono patikrinimas , ‘ čia jėga susijungė
Francis Magalona, Gloc-9 at ang Parokya
– Pranciškus Magalona, Gloc-9 ir parapija
One, two, three, four, let’s volt in!
– Vienas, du, trys, keturi, įleiskime!

Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito yra baigtas, Chito Miranda
Tapos na rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko taip pat padaryta, Francis Magalona
Nandito na si Gloc-9 (Uh, mic check, mic check)
– Gloc-9 (Uh, mikrofono patikrinimas, mikrofono patikrinimas)
Wala siyang apelyido (Naka-on na ba ‘yung mic?)
– Jis neturi pavardės (ar jis įjungė mikrofoną?)
Magbabagsakan dito, kailangan nang mag-ingat
– Rūpinkitės savimi, būkite atsargūs
At ang huling bagsakan, si Gloc-9 ang babanat!
– Ir paskutinis yra Gloc-9!

Bato-bato sa langit ang tamaa’y ‘wag magalit
– Roko danguje neturi būti drovūs
Bawal ang nakasimangot baka lalo kang pumangit
– Tai, kad negalite suvaldyti savo pykčio, gali jį pabloginti
Pero okay lang, hindi naman kami mga suplado
– Bet viskas gerai, mes nesame įstrigę
Sumabay ka sa amin na parang naka-eroplano
– Sekite mane kaip paukštis
Sa tunog ng gitara, kasama ng pinakamalupit na banda
– Akustine gitara, su žiauriausia grupe
Pati si Kiko, magaling, ‘di pa rin kayang tapatan
– Kiki taip pat nėra gerai tinka
Parang awit na lagi mong binabalik-balikan
– Tai tarsi daina, kurią dainuoji vėl ir vėl
Stop, rewind and play mo
– Sustabdyti, atsukti ir žaisti
Napakasaya na para bang birthday ko
– Tai kaip mano laimingas gimtadienis
Alam mo na siguro ang ibig kong sabihin
– Gal jūs žinote, ką aš turiu galvoje
‘Di na kailangan pang paikut-ikutin
– Nereikia sekti
Baka lalong matagalan lang
– Tai gali būti lengviau
Lumapit at makinig na para ‘yong maintindihan
– Ateik ir klausyk, kad suprastum
Mga salitang sinulat na hindi ko pa bilang
– Žodžiai, kurių niekada nerašiau
Pero pwede ilatag na parang banig na higaan
– Jis gali būti naudojamas kaip miegmaišis
Kapag hinawakan ang mikropono parang nabubuwang
– Kai paliečiamas mikrofonas, jis atrodo suteptas
Teka ‘di naman siguro, ganyan lang
– Tikriausiai ne, tai viskas
Kapag gumagawa kami ng bago, medyo nabibilisan
– Kai mes darome kažką naujo, tai šiek tiek skubėjo
Hindi mo naisip na pwedeng mangyari
– Jūs nemanėte, kad tai gali atsitikti
Magkasama-sama lahat ay kasali, game!
– Kartu visi dalyvauja, žaidimas!

Ngayon lang narinig, hindi na ‘to madadaig
– Niekada apie tai negirdėjau, bet tai nėra slegianti
Nagsama-sama sa bagsakan at nag-iisang bibig
– Į burną ir burną vien
Mag-ingat-ingat ka nga at baka masindak
– Būkite atsargūs ir galite būti veikiami
Sapagkat, nandito na si Chito at si Kiko at si Gloc!
– Nes čia yra Chito, Kiko ir Gloc!

I’m Pedro, Basura Man!
– Aš Petras, šiukšlių žmogus!
I live in the garbage can!
– Aš gyvenu šiukšlių dėžėje!
I went to my auntie
– Nuėjau į mano teta
And punit her panty!
– Leiskite gauti jos kelnaitės!
I’m Pedro, Basura Man!
– Aš Petras, šiukšlių žmogus!


Parokya Ni Edgar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: