Vaizdo Klipas
Lyrikos
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– Tai mūsų reikalas, nemanau, kad jie supranta
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– Tai mūsų reikalas, nemanau, kad jie supranta
Esto es cosa nuestra, esto es cosa nuestra
– Tai yra mūsų dalykas, tai yra mūsų dalykas
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– Tai mūsų reikalas, nemanau, kad jie supranta
Es tan corto el amor y tan largo el olvido
– Meilė tokia trumpa, o pamiršimas toks ilgas
A veces, a veces me levanto de pie izquierdo
– Kartais, Kartais aš atsikeliu ant kairės kojos
Sin mirar atrás cada quien siguió su camino
– Neatsigręždami visi nuėjo savo keliu
Esto es cosa nuestra
– Tai yra mūsų dalykas
Como las hojas y el viento, viene y va tu recuerdo
– Kaip lapai ir vėjas, tavo atmintis ateina ir praeina
Y apuesto, también, que lo mismo, mi negra, te pasa
– Ir aš taip pat lažinuosi, kad tas pats, mano nigga, nutinka ir tau
¿Cuánta’ luna’ contemplando tu desnudez?
– Kiek ‘Mėnulis’ svarsto savo nuogumą?
Escuchar tu nombre es una sensación que no se sana
– Išgirsti tavo vardą yra jausmas, kuris neišgydys
Y yo sigo curándome, curándome
– Ir aš nuolat gydau, gydau
¿Por qué yo no puedo tenerla?
– Kodėl aš negaliu jos turėti?
Dios mío, ayúdame, que yo
– Dieve mano, padėk man, kad aš
Voy de cama en cama, buscándola y no la encuentro
– Aš einu iš lovos į lovą, Ieškau jos ir nerandu jos
Esto es cosa nuestra
– Tai yra mūsų dalykas
Sigo con mis bandolero’ hasta que se nos acabe el tiempo
– Aš vis dar su savo bandoleros ‘ til mes paleisti iš laiko
Esto es cosa nuestra
– Tai yra mūsų dalykas
A ustedes los tengo vigilao’, de sus movies estoy atento
– Aš stebiu tave, esu Dėmesingas tavo filmams
Esto es cosa nuestra
– Tai yra mūsų dalykas
Añádele más, y más dinero y tenemos un acuerdo
– Pridėkite daugiau ir daugiau pinigų, ir mes turime susitarimą
Por las calles hay ojos que lloran lágrimas de pena
– Gatvėse yra akys, kurios verkia liūdesio ašaras
La diferencia es que unos hacia adentro, otro’ hacia afuera
– Skirtumas tas, kad kai kurie į vidų, kiti į išorę
Tenemo’ que hablar un par de tema’ que no hemo’ habla’o
– Turime kalbėti keliomis temomis, apie kurias nekalbėjome
Que llegue el siguiente problema, que el de ayer todavía no me ha tumba’o
– Tegul ateina kita problema, kad vakarykštė dar manęs nenuvertė ‘ o
¿Por qué yo no puedo tenerla?
– Kodėl aš negaliu jos turėti?
Dios mío, ayúdame, que yo
– Dieve mano, padėk man, kad aš
Voy de cama en cama, buscándola y no la encuentro
– Aš einu iš lovos į lovą, Ieškau jos ir nerandu jos
Esto es cosa nuestra
– Tai yra mūsų dalykas
Sigo con mis bandolero’ hasta que se nos acabe el tiempo
– Aš vis dar su savo bandoleros ‘ til mes paleisti iš laiko
Esto es cosa nuestra
– Tai yra mūsų dalykas
A ustedes los tengo vigilao’, de sus movies estoy atento
– Aš stebiu tave, esu Dėmesingas tavo filmams
Esto es cosa nuestra
– Tai yra mūsų dalykas
Añádele más, y más dinero y tenemos un acuerdo
– Pridėkite daugiau ir daugiau pinigų, ir mes turime susitarimą
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– Tai mūsų reikalas, nemanau, kad jie supranta
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– Tai mūsų reikalas, nemanau, kad jie supranta
Esto es cosa nuestra, esto es cosa nuestra
– Tai yra mūsų dalykas, tai yra mūsų dalykas
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– Tai mūsų reikalas, nemanau, kad jie supranta
Esta es WVOZ AM
– Tai yra VVOZ AM
En todo Puerto Rico son exactamente las 4:20 de la tarde
– Visame Puerto Rike yra lygiai 4:20 po pietų
El siguiente artista que quiero presentar es uno de los cantantes más querido’ en toda la isla y en el mundo entero
– Kitas menininkas, kurį noriu pristatyti, yra vienas mylimiausių dainininkų visoje saloje ir visame pasaulyje
Ahora soltero codiciado
– Dabar tinkamas bakalauras
Hoy nos presenta el álbum Cosa Nuestra
– Šiandien jis pristato albumą Cosa Nuestra
Con ustedes: Raúl Alejandro
– Su jumis: R. Alejandro
Ra-Ra-Raúl Alejandro
– Ra-Ra-Raul Alejandro
