Shurik’n – Samurai Prancūzijos Lyrikos & Lietuvos Vertimas

Vaizdo Klipas

Lyrikos

Oh, qu’est-ce t’as à m’regarder
– O, ko tu į mane žiūri
Qui, moi
– Kas, aš

Toujours vif, comme au premier jour de cours
– Visada gyvas, kaip ir pirmąją klasės dieną
Où tour à tour les mecs te matent, claque pas des genoux
– Kur vaikinai paeiliui spokso į tave, nespausk kelių
T’es viré d’la cour, tenir le coup, regard froid
– Jūs esate iš kiemo, laikydami, šaltas spoksojimas
Fais pas le tocard
– Neturi būti niekšas
L’œil au beurre noir, vaut mieux le faire que l’avoir
– Juoda akis, geriau tai padaryti, nei turėti
Dès le plus jeune âge engrainé
– Nuo ankstyvo amžiaus išgraviruotas
À évoluer dans une meute où l’ego
– Vystytis pakuotėje, kur ego
Se fait les dents sur les colliers d’à côté
– Dantų dygimas ant šalia esančių apykaklių
Où les réputations se font et se défont
– Kur reputacija yra padaryta ir anuliuojama
Où les moins costauds enjambent les ponts
– Kur mažiau tvirti kerta tiltus
Se défoncent sans modération
– Pakilkite aukštai be saiko
En guerre permanente avec les autres
– Nuolatinis karas su kitais
Les bandes se forment
– Juostos yra suformuotos
On comprend vite qu’on est plus fort avec ses potes
– Greitai suprantame, kad esame stipresni su draugais
En somme, voici venir l’âge béni
– Trumpai tariant, čia ateina palaimintas amžius
Où tu t’crois homme, mais t’es qu’un con
– Kur jūs manote, kad esate vyras, bet jūs tiesiog niekšas
Et y a qu’à toi qu’on n’a pas dit
– Ir tai tik jums, kad mes nesakėme
Les autres jouent les caïds pour une bille
– Kiti žaisti kingpins kamuolys
Puis une fille, les poils s’hérissent
– Tada mergina, plaukai šerių
Les dents grinces, on tape pour des peccadilles
– Dantys šlifuoti, mes sprogimo peccadillos
Évite les yeux, on doit pas voir quand ça va mal
– Venkite savo akių, mes nematome, kada viskas klostosi ne taip
La moindre faille physique ou mentale, l’issue peut être fatale
– Menkiausias fizinis ar psichinis trūkumas, rezultatas gali būti mirtinas
On grandit au milieu des ronins
– Mes augti į ronins viduryje
Chacun sa barque pourrie sur sa mer de merde
– Kiekvienas jo supuvęs valtis savo šūdo jūroje
Chacun sa voie, sa vie
– Kiekvienas turi savo kelią, savo gyvenimą
Devant l’adversité, les coudes se soudent
– Atsižvelgiant į sunkumus, alkūnės suvirinamos kartu
On pousse un kïai, le doute se taille
– Mes stumiame bučinį, abejonės auga
Prêt à mourir comme un samuraï
– Pasiruošęs mirti kaip samurajus

On joue dans un chambara
– Mes žaisti kambaryje
La fierté, la loi
– Pasididžiavimas, įstatymas
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Nužudyti kaip senas geras Kurosava
La main sur le katana
– Ranka ant katanos
Même si la peur m’assaille
– Net jei baimė mane užpuola
Je partirai comme un samuraï
– Aš paliksiu kaip samurajus

On joue dans un chambara
– Mes žaisti kambaryje
La fierté, la loi
– Pasididžiavimas, įstatymas
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Nužudyti kaip senas geras Kurosava
La main sur le katana
– Ranka ant katanos
Même si la peur m’assaille
– Net jei baimė mane užpuola
Je partirai comme un samuraï
– Aš paliksiu kaip samurajus

Le temps passe
– Laikas praeina
Baby Kart grandi entre le fer et la soie
– Kūdikių Kart užaugo tarp geležies ir šilko
La soie, c’est avec le fer qu’il l’a acquise
– Šilkas, būtent su geležimi jis jį įsigijo
Aux prises avec la pression
– Kovoja su spaudimu
La presse relate ses actions
– Spauda praneša apie jo veiksmus
La prison souvent remplace le paxon
– Kalėjimas dažnai pakeičia paksoną
Le ponpon s’agite au-dessus de nos têtes
– Ponponas mojuoja virš mūsų galvų
Chacun le veut pour lui, un billet pour le manège
– Kiekvienas nori to sau, bilieto į karuselę
Gratuit, verrouillé
– Laisvas, užrakintas
La nuit les lampadaires se morphent en mecs
– Naktį gatvių žibintai morph į vaikinai
Une seule quête, les pépètes
– Tik vienas ieškojimas, poetai
Quand t’as les sous tu drives une 7-20
– Kai jūs turite pinigų jūs vairuojate 7-20
Et tu touches des seins
– Ir jūs liesti boobs
On lutte
– Mes kovojame
Souvent on butte sur le pied du voisin
– Dažnai mes atsitrenkiame į kaimyno koją
Espace restreint
– Ribota erdvė
On gueule souvent, on en vient aux mains
– Mes dažnai šaukiame, ateiname į rankas
Pour tout et rien
– Už viską ir nieko
Ça finit devant témoins
– Jis baigiasi priešais liudytojus
Et va savoir combien de temps on peut rester sans voir les siens
– Ir sužinokite, kiek laiko galime likti nematydami savo
Comprends bien
– Gerai suprasti
C’est une réalité, pas une BD
– Tai realybė, o ne komiksas
Les sens toujours éveillés
– Pojūčiai visada budi
Éviter les embuches
– Išvengti spąstų
Les femmes risquées, les boites piégées
– Rizikingas moterys, spąstai dėžės
Les gens ont changé
– Žmonės pasikeitė
La rue est mal fréquentée
– Gatvė yra prastai lankoma
Surtout sors pas sans tes papiers
– Neišeik be savo dokumentų
Ça peut gâcher la soirée
– Tai gali sugadinti vakarą
J’ai combattu
– Aš kovojau
J’ai eu mon heure, mon jour
– Aš turėjau savo laiką, savo dieną
Je verse un verset pour ceux qui attendent leur tour
– Aš išpilau eilutę tiems, kurie laukia savo eilės
Et ceux qui ne rigoleront plus
– Ir tie, kurie nebesijuoks
On baissera pas les bras
– Mes nepasiduosime
On n’est pas né pour ca
– Mes gimėme ne dėl to
Même vaincu, on se jettera dans la bataille
– Net nugalėti, mes mesti save į mūšį
Pour l’honneur, comme un samouraï
– Dėl garbės, kaip samurajus

On joue dans un chambara (chambara)
– Mes žaidžiame kambaryje (kambaryje)
La fierté, la loi
– Pasididžiavimas, įstatymas
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Nužudyti kaip senas geras Kurosava
La main sur le katana (katana)
– Ranka ant katanos (katana)
Même si la peur m’assaille
– Net jei baimė mane užpuola
Je partirai comme un samuraï
– Aš paliksiu kaip samurajus

On joue dans un chambara (chambara)
– Mes žaidžiame kambaryje (kambaryje)
La fierté, la loi
– Pasididžiavimas, įstatymas
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Nužudyti kaip senas geras Kurosava
La main sur le katana (katana)
– Ranka ant katanos (katana)
Même si la peur m’assaille
– Net jei baimė mane užpuola
Je partirai comme un samuraï
– Aš paliksiu kaip samurajus


Shurik'n

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: