Yamê – Bécane Prancūzijos Lyrikos & Lietuvos Vertimas

Vaizdo Klipas

Lyrikos

Bitch ça fait très très longtemps que j’y pense à comment se mettre bien, moi j’ai pas ton élan
– Kalė, aš labai, labai ilgai apie tai galvojau, kaip tai padaryti teisingai, aš neturiu tavo Impulso
N’écoute jamais les “on dit”, ceux qui jactent n’ont pas vu la vie au travers de ton monde
– Niekada neklausykite “mes sakome”, tie, kurie mesti nematė gyvenimo per savo pasaulį
J’ai beau parler dans leur langue, mais faut croire qu’ils n’entendent que le langage de la violence
– Aš galiu kalbėti jų kalba, bet turiu tikėti, kad jie girdi tik smurto kalbą
J’me faufile en bal sans les mains, tu m’as pas vu bégayer quand fallait passer le lent
– Aš sėlinu į išleistuves be rankų, ar nematėte manęs mikčiojančio, kai turėjote praeiti lėtai

Sankara, Cheikh Anta, négro, j’ai choisi mes modèles, c’est fiable comme un moteur allemand
– Sankara, Šeichas Anta, nigga, aš pasirinkau savo modelius, jis patikimas kaip vokiškas variklis
En indé’, sans carats, sans chico, oui je fais quer-cro bien plus que les grands de tes grands
– Indie’, be karatų, be chico, taip, aš darau užklausas daug daugiau nei didieji jūsų didieji
J’les te-ma pas, ils sont pas concentrés, j’attends pas la passe, ils peuvent pas centrer
– Aš jų neprisimenu, jie nėra susikaupę, Aš nelaukiu leidimo, jie negali susikaupti
J’suis bantou, me parle pas de basané, on n’est pas venus ici pour se pavaner
– Aš esu bantu, nekalbėk su manimi apie svaidymą, mes neatėjome čia ramstyti savo daiktų

Remballe ta c, j’ai mes cc (remballe ta c, j’ai mes cc)
– Supakuokite savo c, aš turiu savo cc (supakuokite savo c, aš turiu savo cc)
J’tourne la poignée, j’froisse le temps (j’tourne la poignée, j’froisse le temps)
– Aš pasukau rankeną, suglamžau laiką (aš suku rankeną, suglamžau laiką)
J’roule comme si quelqu’un m’attend… ait (j’roule comme si quelqu’un m’attendait)
– Aš važiuoju taip, lyg kažkas manęs lauktų… ait (aš važiuoju kaip kažkas manęs laukia)
J’cale l’pétard entre mes dents, m’bah ouais, m’bah ouais
– Aš laikau petardą tarp dantų, m ‘bah taip, m’ bah taip

J’sors la bécane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh
– Aš imu dviratį, di-di-di-da-da, Aš rūkau piktžoles
J’m’en bats les couilles si c’est dangereux sa mère
– Aš mušti savo kamuoliukus, jei tai pavojinga jo motina
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Matau, kad barai, geležies barai
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais
– Dviratis rėkia ir aš išeinu iš pragaro ant didelio geležies, Na taip
J’sors la bécane, di-di-di-didi, j’fume la beuh, hum
– Aš išimu dviratį, di-di-di-didi, Aš rūkau piktžoles, um
J’m’en bats les couilles, c’est dangereux sa mère
– Aš mušti savo kamuoliukus, tai pavojinga jo motina
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Matau, kad barai, geležies barai
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais, bah ouais
– Dviratis rėkia ir aš išeinu iš pragaro ant didelio lygintuvo, gerai taip, gerai taip

L’akra aide à focaliser (l’akra aide à focaliser)
– Akra padeda sutelkti dėmesį (akra padeda sutelkti dėmesį)
La haine que j’ressens dans mes pensées, hum
– Neapykanta, kurią jaučiu savo mintyse, HM
Dans ce business balisé, ah ouais
– Šiame pažymėtame versle, oh yeah

J’sors la bécane-cane (bécane-cane) wou-ouh
– Aš imu dviratį-lazdelę (dviratį-lazdelę)
J’sors la bécane-cane (bécane-cane) wou-ou-ah-ah
– Aš imu dviratį-lazdelę (dviratį-lazdelę) – ou-ah-ah
Cane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh
– Cukranendrių, di-di-di-da-da, aš rūkyti piktžolių
J’sors la bécane, di-di-di-di-di-di, j’fume la beuh
– Aš imu dviratį, di-di-di-di-di-di, Aš rūkau piktžoles

J’sors la bécane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh, han
– Aš išimu dviratį, di-di-di-da-da, Aš rūkau piktžoles, han
J’m’en bats les couilles, c’est dangereux sa mère
– Aš mušti savo kamuoliukus, tai pavojinga jo motina
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Matau, kad barai, geležies barai
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais
– Dviratis rėkia ir aš išeinu iš pragaro ant didelio geležies, Na taip
J’sors la bécane, di-di-di-didi, didi-i-i, han
– Aš išimu dviratį, di-di-di-didi, didi-i-i, han
J’m’en bats les couilles, c’est dangereux sa mère
– Aš mušti savo kamuoliukus, tai pavojinga jo motina
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Matau, kad barai, geležies barai
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais, bah ouais
– Dviratis rėkia ir aš išeinu iš pragaro ant didelio lygintuvo, gerai taip, gerai taip

(Bah ouais, bah ouais)
– (Na taip, gerai taip)
(Bah ouais, bah ouais)
– (Na taip, gerai taip)
(Bah ouais, bah ouais)
– (Na taip, gerai taip)
Bah ouais, bah ouais
– Na taip, gerai taip
Hmm, hmm, hmm
– Hmm, hmm, hmm


Yamê

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: