videoklips
Lyrics
(Tanta’ balas)
– (Tik daudz ” lodes)
(Ya lanzadas)
– (Jau uzsākta)
雪山, 你在哪裡?!
– 雪山, 你在哪裡?!
¿De qué va a hablar mi canción si se calma ese dolor que me daba inspiración?
– Par ko runās mana dziesma, Ja šīs sāpes, kas man iedeva iedvesmu, nomierināsies?
¿Hace cuánto dejé de ser ese pibe soñador encerra’o en su habitación?
– Cik sen es pārstāju būt tas sapņainais bērns, kurš ieslēdzas savā istabā?
Recuerdo mirar estrella’, pedirle a cada una de ella’ que confíe en mi intuición
– Es atceros, skatoties uz zvaigzni”, lūdzot katru no viņas ” uzticēties manai intuīcijai
Pensar que el límite es el cielo y tal vez llego a ser una constelación
– Domāt, ka debesis ir robeža, un varbūt es kļūstu par zvaigznāju
Esto no brilla si no estás cerca
– Tas nespīd, ja neesat blakus
Luce’ me alumbran, ‘toy medio muerta
– Luce “viņi iedegas mani,” rotaļlieta puse miris
No sé qué hago ni a dónde voy
– Es nezinu, ko es daru vai kurp dodos
Dime qué hacemos, ¿a dónde voy?
– Pastāsti man, ko mēs darām, kur es eju?
No tengo casa, solo doy vueltas
– Man nav Mājas, es vienkārši klīstu apkārt
Ando girando en una espiral
– Es vērpju spirālē
En cualquier lado, meno’ en la Tierra
– Jebkur, mazāk ” uz Zemes
Vivo soñando el aterrizar (Ivo)
– Es dzīvoju sapņojot par nolaišanos (Ivo)
Tanta’ balas ya lanzadas
– Tik daudz ‘lodes jau izmet
Gracias Dios por darme más
– Paldies Dievam, ka devāt man vairāk
Yo que nunca esperé nada
– Es, kurš nekad neko negaidīju
Ahora siempre quiero más
– Tagad es vienmēr gribu vairāk
Si están buscando pruebas, acá estoy de pie (Pie)
– Ja jūs meklējat pierādījumu, šeit es stāvu (pēda)
Me acostumbré al cambio ‘e la gente, pero no cambié (-bié)
– Es pieradu pie pārmaiņām ‘ e cilvēki, bet es nemainījos (- bié)
Siento que todo es más difícil desde que va bien (Bien)
– Es jūtu, ka viss ir grūtāk, jo tas notiek labi (labi)
La fama me pasó por arriba como un tren
– Slava pār mani pārgāja kā vilciens
Aunque quisieron que pase, no perdí el control
– Lai arī viņi vēlējās, lai tas notiktu, es nezaudēju kontroli
Esas mirada’ que juzgan, ¿de quiéne’ son?
– Tie “spriežot izskatās, kuru” tie ir?
Fui callando todo entre exceso’ y alcohol
– Es klusēju visu starp lieko ” un alkoholu
Discutiendo a diario con mi otro yo
– Apgalvojot, par katru dienu ar manu citu sevi
¿De qué va a hablar mi canción si se calma ese dolor que me daba inspiración?
– Par ko runās mana dziesma, Ja šīs sāpes, kas man iedeva iedvesmu, nomierināsies?
¿Hace cuánto dejé de ser ese pibe soñador encerra’o en su habitación? (No)
– Cik sen es pārstāju būt tas sapņainais bērns, kurš ieslēdzas savā istabā? (Nav)
Recuerdo mirar estrella’, pedirle a cada una de ella’ que confíe en mi intuición
– Es atceros, skatoties uz zvaigzni”, lūdzot katru no viņas ” uzticēties manai intuīcijai
Pensar que el límite es el cielo y tal vez llego a ser una constelación
– Domāt, ka debesis ir robeža, un varbūt es kļūstu par zvaigznāju
Tanta’ balas ya lanzada’
– Tik daudz ‘lodes jau izmet’
Gracias Dios por darme más
– Paldies Dievam, ka devāt man vairāk
Yo que nunca esperé nada
– Es, kurš nekad neko negaidīju
Ahora siempre quiero más
– Tagad es vienmēr gribu vairāk
Tanta’ balas ya lanzada’
– Tik daudz ‘lodes jau izmet’
Gracias Dios por darme más
– Paldies Dievam, ka devāt man vairāk
Yo que nunca esperé nada
– Es, kurš nekad neko negaidīju
Ahora siempre quiero más
– Tagad es vienmēr gribu vairāk
Sé que mi estrella quiere mecerme en paz (Eh)
– Es zinu, ka mana zvaigzne vēlas mani mierā šūpot (Eh)
Este loco mundo no la quiere dejar (Eh)
– Šī trakā pasaule nevēlas viņu pamest (Eh)
Dios me la quiso entregar, sabe que puedo más (Eh)
– Dievs gribēja viņu man dot, viņš zina, ka es varu vairāk (Eh)
Quise dejar huella, no sabía cuánto iba a pagar (Eh)
– Es gribēju izdarīt atzīmi, es nezināju, cik daudz es maksāšu (Eh)
Mamá, te juro que no quiero cambiar (Eh)
– Mammu, es zvēru, ka nevēlos mainīties (Eh)
Te juro que no voy a cambiar
– Es zvēru, es neesmu gatavojas mainīt