Ela Taubert – ¿Cómo Pasó? (Con Joe Jonas) Spāņu Lyrics & Latvijas Tulkojums

videoklips

Lyrics

No sé cómo pasó
– Es nezinu, kā tas notika
Que en dos meses, de la nada nos quisimos tanto
– Ka divu mēnešu laikā no zila gaisa mēs tik ļoti mīlējām viens otru
Que dijimos y juramos nunca hacernos daño
– Ka mēs teicām un zvērējām nekad nesāpināt viens otru
Creo que haberte conocido es lo mejor que me ha pasado (Tan bueno)
– Es domāju, ka tikšanās ar jums ir labākā lieta, kas ar mani kādreiz notika (tik labi)

Maybe I was too naive and only saw what I wanted to
– Varbūt es biju pārāk naiva un redzēju tikai to, ko gribēju
Ignoring all the warning signs even when I knew the truth
– Ignorējot visas brīdinājuma zīmes, pat tad, kad es zināju patiesību
Did you know that you were leaving?
– Vai zinājāt, ka jūs atstājat?
Was it something predetermined?
– Vai tas bija kaut kas iepriekš noteikts?

Pero si era tan bueno, ¿por qué no duró?
– Bet, ja tas bija tik labi, kāpēc tas nebija pēdējais?
Y si era tan perfecto, ¿por qué se acabó?
– Un, ja tas bija tik perfekts, kāpēc tas ir beidzies?
Y solo pasó que un día te fuiste, nunca volviste
– Un tas vienkārši notika, ka kādu dienu jūs atstājāt, nekad neatgriezās
¿En dónde quedé yo?
– Kur es paliku?

It looks so easy for you to walk away
– Tas izskatās tik viegli, lai jūs varētu iet prom
To turn the page on us completely
– Lai pilnībā pagrieztu lapu uz mums
And I can’t wrap my head around the fact
– Un es nevaru ietīt galvu ap faktu
That we went from it all
– Ka mēs devāmies no tā visa
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Tagad mēs esam atpakaļ, atpakaļ uz cilvēkiem, ka mēs nezinām
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Kāpēc vienmēr ir vieglāk pabeigt nekā sākt?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Ja tas ir tik grūti pieņemt, ka nekas gatavojas palikt
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Jums, Man, mēs bijām gandrīz, gandrīz viss, bet ne

Where does the love go? The stories that we made
– Kur mīlestība iet? Stāsti, ko mēs izveidojām
Does it all turn to nothing? Does it all just go to waste?
– Vai tas viss pārvēršas par neko? Vai tas viss vienkārši iet uz atkritumiem?
‘Cause that almost makes it worse
– ‘Cēlonis, kas gandrīz padara to sliktāku
There’s no reason, only hurt
– Nav iemesla, tikai ievainots
Broken pieces were left to divide
– Salauzti gabali tika atstāti sadalīšanai

¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Kāpēc vienmēr ir vieglāk pabeigt nekā sākt?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Kāpēc ir tik viegli nedot sev iespēju?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Lai mēģinātu sapņot, lai sasniegtu dzīvi kopā
It looks so easy for you to walk away
– Tas izskatās tik viegli, lai jūs varētu iet prom
To turn the page on us completely
– Lai pilnībā pagrieztu lapu uz mums
And I can’t wrap my head around the fact
– Un es nevaru ietīt galvu ap faktu
That we went from it all
– Ka mēs devāmies no tā visa
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Tagad mēs esam atpakaļ, atpakaļ uz cilvēkiem, ka mēs nezinām

Yo dándolo todo y tú nada
– Man dod visu, un jums nekas
Yo intentado todo y tú nada
– Es visu izmēģināju, un jūs neko nemēģinājāt
Me moría de ganas que esto funcionara
– Man bija mirst, lai tas darbotos
Di más de lo que tuve y tú nada
– Man bija vairāk, nekā man bija, un jums nekas

¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Kāpēc vienmēr ir vieglāk pabeigt nekā sākt?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Kāpēc ir tik viegli nedot sev iespēju?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Lai mēģinātu sapņot, lai sasniegtu dzīvi kopā
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Kāpēc vienmēr ir vieglāk pabeigt nekā sākt?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Ja tas ir tik grūti pieņemt, ka nekas gatavojas palikt
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Jums, Man, mēs bijām gandrīz, gandrīz viss, bet ne


Ela Taubert

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: