videoklips
Lyrics
Esta no es una prueba
– Tas nav tests
Este es un sistema de transmisiones de emergencia anunciando el inicio de la depuración anual
– Šī ir ārkārtas apraides sistēma, kas paziņo par ikgadējās atkļūdošanas sākumu
Se autoriza el uso de armas de clase cuatro e inferiores durante la depuración
– Atkļūdošanas laikā ir atļauts izmantot četras un zemākas klases ieročus
Al sonar la sirena, todo y cualquier delito, incluido el asesinato será legal durante doce horas continuas
– Pēc sirēnas skaņas viss un jebkurš noziegums, ieskaitot slepkavību, būs likumīgs divpadsmit nepārtrauktas stundas
Benditos sean los nuevos padres de la patria y nuestro país, una nación renacida
– Svētīgi ir tēvzemes un mūsu valsts jaunie tēvi, atdzimusi tauta
Que Dios esté con ustedes
– Lai Dievs ir ar tevi
Mm, vamo’ pa encima (Jojojo)
– Mm, ejam tālāk (Jojojo)
Párate ahí, párate ahí, cabrón (Jojojo)
– Stāviet tur, stāviet tur, jūs nelietis (Jojojo)
Dame el rifle, dame el rifle, dame el rifle acá
– Dod man šauteni, dod man šauteni, dod man šauteni šeit
Toma, toma, toma, toma
– Ņem, ņem, ņem, ņem
Dame pa’ chambearla, hijueputa
– Dod man fuck, motherfucker
¡Mera, Santa!
– Mera, Santa!
Ya, ya, ya, cabrón, cabrón, ya
– Jau, jau, jau, bastards, bastards, jau
Por poco me da’ a mi
– Gandrīz dod man ” uz manu
Dale, dale, dale, cabrón, dale
– Nāc, nāc, nāc, tu nelietis, Nāc
Ya, ya, ya, ya le diste
– Jā, Jā, Jā, jūs jau deva viņam
Dame otro peine, dame otro peine
– Dod man vēl vienu ķemmi, dod man vēl vienu ķemmi
Toma el otro, toma cambiálo, cambiálo
– Paņemiet otru, mainiet to, mainiet to
Me vo’a bajar a ver si se murió el hijueputa este
– Es esmu gonna iet uz leju, un redzēt, ja dēls kuce nomira šo
Dale, vamo’ a chequear, vamo’ a chequear
– Nāc, pārbaudīsim, pārbaudīsim
Vamo’ a chequear si este cabrón ‘tá vivo todavía
– Pārbaudīsim, vai šis nelietis joprojām ir dzīvs
Dale, dale, dale, vamo’ pa’ encima, pa’ encima (Mamabicho este)
– Nāc, nāc, nāc, iesim ” pa “uz augšu, pa” uz augšu (Mamabicho este)
Dale, vete, chequéate ahí esa esquina
– Nāc, ej, reģistrējies tur, ka stūrī
Déjame chequear, déjame chequear, déjame chequear aquí
– Ļaujiet man pārbaudīt, ļaujiet man pārbaudīt, ļaujiet man pārbaudīt šeit
Diablo, cabrón, le borraste la cara a Jaime
– Velns, jūs nelietis, jūs izdzēsāt Jaime seju
Se lo’ diste to’ en la cara
– Tu viņam to iedevi…”uz viņa seju
Mera, aquí hay un vena’o vivo
– Mera, šeit ir dzīvā vēna ‘ o
Dame el rifle, dame el rifle acá, cabrón
– Dod man šauteni, dod man šauteni šeit, nelietis
Toma, toma, toma
– Šeit, šeit, šeit
Métele tú, métele tú
– Tu viņu ieliec, tu viņu ieliec
Dame, dame acá el Draco, dame acá
– Dod man, dod man šeit Drako, dod man šeit
Toma, toma
– Šeit, šeit.
Mera, L3tra, ‘pérate, yo creo que Santa está vivo
– Mera, L3tra, ‘ pérate, es domāju, ka Santa ir dzīvs
¿Tú ere’ loco?, si yo lo vi cuando se cayó
– Vai tu esi traks?, ja es viņu redzēju, kad viņš nokrita
Chico, míralo en el trineo, ‘tá ahí tira’o, está herido
– Zēns, Paskaties uz viņu uz kamanām, ‘tá tur tira’ o, viņš ir ievainots
Ah, pues espérate, no lo mate’, no lo mate’, cabrón, víralo
– Ak, labi pagaidiet, nenogaliniet viņu”, nenogaliniet viņu”, nelietis, ieslēdziet to
Que yo vo’a leerle una carta ante’ de acostarlo
– Ka es lasīšu viņam vēstuli, pirms es viņu gulēšu
Respira
– Elpot
Atiéndeme, Noel
– Klausies mani, Noel.
Respira
– Elpot
Santa, perdón por to’ los tiro’ que cogiste
– Santa, Atvainojiet… ‘mest’, kuru jūs paņēmāt
Me disculpo, aunque no sé si me oíste
– Es atvainojos, lai gan es nezinu, vai jūs mani dzirdējāt
Sé que no viste las bala’ y caíste entre medio del enjambre
– Es zinu, ka jūs neredzējāt lodes ” un jūs nokritāt bara vidū
E’ que a mí me hablan de una guerra y yo pienso en los juego’ del hambre
– Un “viņi runā ar mani par karu, un es domāju par Bada spēlēm”
Da-darle al dedal y startear-tear-te
– DOT-DOT uzpirksteni un sākt-asaru-te
Arrastrarte, pero feo, atiéndeme que vo’a expresarme
– Velciet jūs, bet neglīts, apmeklējiet mani, ka es izteikšu sevi
Chico, víralos Zachiel, que se va a ahogar con to’a esa sangre
– Zēns, pagrieziet tos uz Zachiel, viņš gonna aizrīties par visu šo asiņu
Se arrepiente y le perdona el alma pa’ que Dios la salve
– Viņa nožēlo grēkus un piedod savu dvēseli, lai Dievs viņu glābtu
¿Qué dice este debilucho? Shh, bajen la voz
– Kāds ir šis vājais teiciens? Shh, turiet balsi uz leju
Que si este no bota el buche no lo escucho
– Ka, ja tas viens nav kick craw man nav dzirdēt
No entiendo qué está diciendo entre gagueo
– Es nesaprotu, ko viņš saka starp gagging
¿Qué puñeta’ habla este tipo?, yo escuché algo de baqueo
– Par ko šis puisis runā?, Es dzirdēju dažus sitienus
Y él no tiene en Puerto Rico
– Un viņam nav Puertoriko
Ya Jenni me dio los datos tuyo’, me cumplió el deseo
– Jau Jenni man iedeva savus datus”, viņa izpildīja manu vēlmi
Tengo tus papele’, Cosculluela, dime, ¿te los leo?
– Man ir jūsu dokumenti”, Cosculluela, pastāstiet man, Vai es tos lasīšu jums?
Clava pato’, le metiste el bicho a Leo
– Stick pīle’, jūs nodot bug Leo
Y si yo filtro el vídeo no va a haber plomero que arregle el likeo (Ah)
– Un, ja es filtrēju videoklipu, nebūs santehniķa, lai noteiktu likeo (Ah)
Soy muerte y guerra en la misma edición
– Es esmu nāve un karš tajā pašā izdevumā
Cargo con la maldición de mis maldito’ episodio’ de depresión
– Es lāstu savu sasodīto depresijas “epizodi”
Y sin cojone’ me tiene, si vuelvo y caigo, vuelvo y lloro
– Un bez cojone ‘ got mani, ja es nāku atpakaļ un krist, es atgriezīšos un raudāt
Aunque el fuego derrita un quilate sigue siendo oro
– Pat ja uguns kūst karātu, tas joprojām ir zelts
Y si me tuerzo y del cielo me quitan los verso’
– Un, ja es vērpjot un vārsmas tiek ņemti no debesīm”
Con menos esfuerzo prendo el Autotune y los brinco en los coro’
– Ar mazāku piepūli es ieslēdzu Autotune un lēkāju tos korī’
No brillan porque resalto, el contrapeso que reparto
– Viņi nespīd, jo es izceļos, pretsvars, ar kuru es nodarbojos
No son caballo’ de fuerza, el torque e’ de toro’ de asfalto
– Nav zirgspēku, griezes momentu un “bullis” asfalta
Atiende caballito ‘e Troya
– Apmeklēt horsey ‘ e Troy
No estés mencionando gente, que te compromete’
– Vai nav pieminēt cilvēkus, kas apņemas Jums”
Tú mismo’ te embrolla’
– Tas ir ar jums ” pats
Los que están debajo del agua siempre nadan por la orilla
– Tie, kas atrodas zem ūdens, vienmēr peld gar krastu
Porque saben que mis tiburone’ to’ andan por las boya’ (¿Qué?)
– Jo viņi zina, ka manas haizivis “staigā pa bojām” (ko?)
¿Cómo tú me va’ a frontear de rango’ a mí que soy headliner?
– Kā jūs gatavojaties “front rank” man, Kas esmu headliner?
El mejor de to’a esta sangre nueva, el numer one punchliner
– Labākais no visām šīm jaunajām asinīm, punchliner Numur viens
¿Pa’ qué tú me saca’ garra’?
– Kāpēc Tu no manis izķersi?
Si no hay un solo punchline en tus barra’ desde que Kendo ya no es tú ghostwriter
– Ja jūsu bāros nav neviena perforatora, jo Kendo vairs nav jūs ghostwriter
No es tenerla, e’ sostenerla, empezó el primer asalto
– Tas nav, kam Viņai, un ‘ holding viņas, sāka pirmo kārtu
Y ya tengo al pendejo ‘e Coscu sin stamina en las cuerda’ (Ah, ¿qué?)
– Un man jau ir asshole ” e Coscu bez izturības uz virvēm “(Ah, ko?)
Yo no creo en el lega’o de nadie, to’ eso pa’ mí es mierda
– Es neticu nevienam lega ‘O, lai” tas man ir sūdi
Irónico que te la esté aplicando otro blanquito perla (¿Qué?)
– Ironiski, ka jums tiek piemērota cita balta pērle(ko ?)
Atiéndeme maldito ingrato, te vo’a mandar la recta a 104 (Amén)
– Klausieties Mani jūs nepateicīgs bastards, es nosūtīšu taisni uz 104 (Āmen)
Y como las pediste, por el centro del plato (Por el centro, cabrón)
– Un tā kā jūs tos lūdzāt, caur plāksnes centru (caur centru, bastardu)
Despué’ de esta, comparteno’ el relato
– Pēc “šo vienu, es dalīties” stāsts
¿Cómo se siente que te arrastre este novato?
– Kā tas jūtas vilkt uz leju ar šo newbie?
Soy el epicentro adentro del centro de toa’ las esquina’ (Ja)
– Es esmu epicentrs toa ‘las esquina’ (Ha)centrā
Les espina de to’s ustedes (¿Qué?), Shaquille en la cortina
– Tas ir jums (ko ?), Šakils uz priekškara
Dos paso’ y trepas parede’, Bebo, mira, Peter Parker
– Divpakāpju ‘un tu kāp parede’, es dzeru, skaties, Pīters Pārkers
L3tra, ese no es Peter, ese e’ Coscu con skimask (Jaja, ah)
– L3tra, tas nav Pēteris, ka e ‘ Coscu ar skimask (Haha, ah)
¿Cuál tú dice’? ¿El estelar? ¿Al que le rompe el culo Gina? (¿Qué?)
– Kuru jūs sakāt”? Zvaigžņu viens? Tas, kurš salauž Džīnas dupsi? (Ko?)
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole”
– Jūs sadūrās ar molu, fane ‘kliegt ” ole”
Y yo pateándote la cara, a lo Mbappé pateando gole’
– Un man kicking Jums sejas, piemēram, Mbappe kicking gole’
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole” (¡Ole!)
– Jūs sadūrās ar molu, fane ‘kliegt ” ole “(Ole!)
Te estoy pateando la cara, Mbappé pateando los gole’ (¡Gol!)
– Es tevi sit pa seju, Mbappé sper golu ‘(mērķis!)
Dice ser el animal, el final, no hay problema listo (No, papi)
– Viņš apgalvo, ka ir dzīvnieks, beigas, nav problēmu gatavs (Nē, tētis)
Piensan que son los duro’, hasta que se acuerdan que existo
– Viņi domā, ka viņi ir grūts tiem”, līdz brīdim, kad viņi atceras, ka es eksistēju
Debería darte bochorno tantos año’ que estuviste haciendo “El Príncipe II”
– Man vajadzēja tevi samulsināt tik daudzus gadus, ka tu dari “Princis II”
Fue un escrache, eso e’ una mierda de disco (¿Qué?)
– Tas bija escrache, tas ir jāšanās albums(ko ?)
Un hombre no pierde la ética, y tú la perdiste
– Cilvēks nezaudē ētiku, un jūs to pazaudējāt
Cuando empezaste a vestirte en ropa réplica
– Kad jūs sākat mērci reprodukcija drēbes
Lleva’ diez año’ y no has cambia’o la métrica, sigue’ en lo mismo
– Tas ir bijis “desmit gadi”, un jūs neesat mainījis “vai metriku, tas joprojām ir” tajā pašā
Tanto que hablaste de Yampi, y Beatllionare no cambia el ritmo
– Tik daudz, ka jūs runājāt par Yampi, un Beatllionare nemaina ritmu
El veneno fue desde Ponce a Cataño
– Inde aizgāja no Ponce uz Cataño
Que Santa má’ extraño, regalando sufrimiento envuelto en daño
– Ka Santa má ‘ dīvaini, atdodot ciešanas, kas ietītas kaitējumā
Sus bizcocho’ sin pagar, comida sin pagar, decoracione’ sin pagar
– Jūsu kūka “nemaksājot, pārtikas nemaksājot, rotā” nemaksājot
Hermano, no sea tan tacaño (Tacaño, loco)
– Brāli, neesi tik skops (skops, traks)
Qué tristeza pesa má’ que esa, que un niño llorando
– Kas skumjas sver vairāk nekā, ka raudāšana bērns
Ese e’ tú hijo y no cumpliste ni el día e’ cumpleaño’
– Ka e ‘tavs dēls un tu pat nepagriezi e ‘dzimšanas diena’ diena
Años pasan y a vece’, cuando ese niño crece
– Gadi iet un dažreiz, kad šis bērns aug
Y se pregunte quién e’ ese que viene a darle un regaño (¿Qué?)
– Un brīnieties, kurš no tiem nāk, lai viņam rājienu (ko?)
Hoy por hoy, ven siéntate conmigo, hablémoslo Peter Leroi
– Šodien, Nāc sēdēt ar mani, parunāsim par to Peter Leroi
Quebraste, lo intentaste, te la doy
– Jūs lauza, jūs mēģinājāt, Es dodu to jums
Ahora voy a la función de pensión que paga’ la abuela
– Tagad es eju uz pensijas funkciju, kas maksā ” vecmāmiņa
Mamabicho, usted lo que e’ un mama’s boy
– Mamabicho, tu, kas ir mammas zēns
Puedes estar en Palmas o en Trujillo
– Jūs varat būt Palmas vai Trujillo
Y vamo’ a entrarte como en Troy (Prr)
– Un es iebraukšu tev patīk Trojā (Prr)
Estoy invicto como—, si fuera’ tú escribiendo hubiera’ ya rimado con “Floyd”
– Es esmu undefeated, piemēram, -, ja es būtu “jūs rakstiski tas būtu’ jau atskaņām ar ” Floyd”
Me apodan “El Caballo ‘e Fuego”
– Es esmu iesauka “The Horse ‘ e Fire”
Y en P fucking R la corro como en Detroit
– Un P jāšanās R es palaist to kā Detroitā
Tú aguanta el cambio e’ clima y cuando esté’ en tarima
– Jūs safasēti ar izmaiņām un “laika apstākļiem un kad tas ir” uz skatuves
Enfócate en que con las mano’ no haga’ pantomima’
– Koncentrējieties uz to ar rokām “nedariet ” pantomīmu”
Tu último show observé, y sabe’ que me percaté
– Jūsu pēdējā izrāde es noskatījos, un zinu, ” ka es pamanīju
Que últimamente en los show tú no canta’, ahora bailas ballet
– Ka pēdējā laikā izrādēs tu nedziedi”, tagad tu dejo baletu
En mi ola usted no surfea (¡Woh!), me siento a lo Ric Flair (Ah-ah)
– Uz mana viļņa jūs sērfojat (Woh!), Es jūtos kā Ric Flair (Ah-ah)
Y van a cobrar tus diente’ cuando Vicente te vea (Dímelo, Vi)
– Un tie būs savākt zobus”, kad Vincent redz jūs (Pasaki man, Vi)
Tanto que te defendía’ estando en vida, canto ‘e puerco
– Tik daudz, ka es tevi aizstāvēju “būt dzīvē, es dziedu’ e cūka
Y despué’ de muerto le clavaste la doña a Correa
– Un pēc tam, kad viņš bija miris, jūs pavirši dāma Correa
Sabandija, atiende (¿Qué?)
– Parazīti, uzņemt(ko ?)
Hay algo má’ que tenemo’ pendiente (Tú sabe’)
– Ir kaut kas cits, ko mēs gaidām (jūs zināt)
En el en vivo con mi hijo trataste de enganchar el puente
– Jo dzīvot ar manu dēlu jūs mēģinājāt āķis tiltu
Era evidente con tus mismos papele’ de confidente
– Tas bija acīmredzams ar saviem pašiem dokumentiem ” no uzticības
Lo subiste sin pensarlo, ¿y eso?, dime, ¿un accidente?
– Jūs to augšupielādējāt bez domāšanas, un tas?, pasaki man, nelaimes gadījums?
¿Cómo baja’ esa seca?
– Kā tas sausais nokāpj?
Cuando viste que el fiscal y Jay Fonseca en un programa te desmienten (Tú ere’ un loco)
– Kad jūs redzējāt, ka prokurors un Džejs Fonseka programmā jūs noliedz (jūs esat traks cilvēks)
Pero esta e’ pa’ ayudarte con la gente
– Bet tas e “pa”, lai palīdzētu jums ar cilvēkiem
Gente, griten, **¡Cosculluela es inocente!**
– Cilvēki, kliegt, * * Cosculluela ir nevainīgs!**
Este ritmo pre—, este ritmo prende como sierra
– Šis ritms pirms, šis ritms ieslēdzas kā zāģis
Cierra to’ lo que es plural, soy un sobrenatural
– Tuvu ” kas ir daudzskaitlī, es esmu pārdabisks
El que rapeando nunca erra
– Tas, kurš rapping nekad neizmanto
¿Cuánto e’ qué va a durar? ¿Quién e’ el qué va a dudar?
– Cik ilgi un kas notiks? Kas un kas gatavojas šaubīties?
Que le vo’a a da’, da-da-da-dar (Ah), hasta que entienda que e’ plana la Tierra (¿Qué?)
– Que le vo ‘a da’, da-da-da-dar (Ah), kamēr es saprotu, ka Zeme ir plakana (ko?)
Y en ese realismo, mi pulso impulsando de terrorismo
– Un šajā reālismā, mans pulss braukšanas terorismu
Aquí ninguno es digno, pronto vamo’ a irno
– Neviens šeit nav cienīgs, drīz es dodos uz irno
Pero mientra’ la puerta se cierra
– Bet, kamēr ” durvis aizveras
Sigo sonando en to’s estos ritmo, como el Predator en guerra
– Es turpinu skanēt šajos ritmos, piemēram, plēsējs karā
Y en el ala 65, desde los 25
– Un 65. spārnā, kopš 25
To’ el que jala va al Valhalla, se le ve el alma
– Uz ‘ tas, kurš velk, dodas uz Valhallu, jūs varat redzēt viņa dvēseli
Cae la bala (¿Qué?)
– Lode pilieni (ko ?)
Soy el vikingo que con la pegada (Dale), le tumbaba la leyenda a Kimbo
– Es esmu Vikings, kurš ar perforatoru (Dale), Es klauvēju leģendu Kimbo
Glopes doble’, son Akimbo (¿Qué?)
– Glopes doble’, dēls Akimbo(ko ?)
Estos rifle’ de muleta’, me los monto en la espalda, y pa-pa-parecen aleta’
– Šīs “kruķu” šautenes, es braucu ar tām uz muguras, un pa-pa-tās izskatās kā flipper’
No distingo, pero estoy loco que tú te comprometa’
– Es nevaru pateikt, bet es esmu traks, ka jūs iesaistāties”
Te busco, no me rindo, pero dijiste “L3tra”
– Es meklēju tevi, es nepadodos, bet tu teici ” L3tra”
Y yo dije “bingo” (¿Qué?)
– Un es teicu “bingo” (ko ?)
Ahora vamo’ con la realeza y el cuentito ‘el millo
– Tagad es eju “ar karaliskajiem un cuentito” millo
Al Princi, la princesa le quitó el castillo (Ah, sí)
– Princiem princese atņēma pili (Ak jā)
Ahora la vista e’ la represa y mujere’ en picadillo
– Tagad skats un “Dambis un mujere” picadillo
Claro que te siente’ Jordan, te han devuelto como seis anillo’
– Protams, jūs jūtaties “Jordānija, viņi ir devuši jums atpakaļ, piemēram, sešu gredzenu”
Vamo’ a hablar de lo espiritual, te voy a situar
– Parunāsim par garīgo, Es tevi ievietošu
Te pasa’ hablando de Dios, ¿pero dime cuál?
– Tas notiek ar jums ” runā par Dievu, bet man pateikt, kurš?
Que lo que va a hablar va a ser el testimonio
– Tas, par ko viņš runās, būs liecība
Envidiando los amigo’, destruyendo matrimonio’
– Apskaužot draugus”, iznīcinot laulību”
Tú y tu amor de manicomio que se parte
– Jūs un jūsu madhouse mīlestība, kas ir sadalīšana
Lo peor de to’ esta parte fue el divorcio
– Sliktākā daļa no ” šī daļa bija šķiršanās
Divorciarte de la tinta del demonio (***Ah***)
– Laulības šķiršana no velna tintes (***Ah***)
Que no se pierda lo de Coscucaracha, los insecto’, ¿te recuerda’?
– Nepalaidiet garām Coscucaracha, kukaiņu”, vai tas jums atgādina”?
Pa’ los rojo’, los papele’ dicen viven o muere’ en la celda
– Pa “los rojos”, los papele “viņi saka dzīvot vai mirt” šūnā
Y con los blanco’ no te tape’, son dos válvula’ de escape a lo Griselda
– Un ar baltajiem “neaizsedz tevi”, tie ir divi vārsti ” escape a la Griselda
¿Y tú te acuerda’ tú diciendo: “Los 25 son cero a la izquierda”?
– Un vai jūs atceraties “jūs sakāt: ” 25 ir nulle pa kreisi”?
Lo mismo’ que te van a colgar del cuello la cuerda, ah (¿Qué?)
– Tas pats, ka viņi gatavojas pakārt virvi ap kaklu, ah (ko?)
Tú-Tú-Tú-Tú-Tú sabe’ que te esconde’ cuando salgo
– Tu-Tu-Tu-Tu-Tu-Tu zini “viņš tevi slēpj”, kad es iznācu
Y estas barra’ las transporto en camione’ de la Wells Fargo
– Un šie barra “es pārvadāt tos ar kravas automašīnu” no akas Fargo
Tírenme, hagan algo
– Mest mani prom, kaut ko darīt
El valor de lo que valgo sale del corazón que tengo en el pecho
– Vērtība, ko esmu vērts, nāk no sirds, kas man ir krūtīs
Y no en el que en el cuello cargo
– Un ne tajā, kas kaklā es uzlādēju
Y tengo un pana, cabrón, que te quiere decir algo
– Un man ir velvets, nelietis, kurš vēlas jums kaut ko pateikt
Coscu estás pela’o
– Coscu estás pela ‘ o
Doble le dio vida y el cabrón se le viró
– Dubultā deva viņam dzīvību un kretīnu pagriezās uz viņu
Y ahora anda asusta’o
– Un tagad viņa ir nobijusies
El supermaleante la movie se le cayó
– Super gudrs filmu samazinājās
Mámate un bicho, cabrón, ya L3tra te la aplicó (Dime, Izaak)
– Izpūtiet sev kļūdu, nelietis, jau L3tra to jums piemēroja (Pasaki man, Izaak)
Tú no factura’ má’ que yo
– Jums nav rēķinu “vairāk” par mani
No te choque’ con los cuerno, cabrón
– Nejaucies ar ragiem, tu, nelietis.
(Ten cuida’o que te rompe’ los cuerno’ con la puerta)
– (Esiet piesardzīgs, lai viņš ar durvīm salauž jūsu “ragus”)
(Oye, tú me dice’, Custom)
– (Hei, tu man saki”, pielāgots)
(¿Qué?)
– (Ko?)
(¿Sigo?)
– (Vai es turpināšu?)
Mi-Mi-Mi pantera’ andan to’as con las Black Cat
– Mana-mana-mana Pantera ‘ viņi visi ir kopā ar melno kaķi
Si tú sabes de dónde soy, sabe’ que el R va arrastrá’ (Grr, ¿qué?)
– Ja jūs zināt, no kurienes es esmu, jūs zināt ‘que el R va arrantá’ (Grr, ko?)
Yo sí que voy de frente, aguanta lo que viene atrá’
– Es eju taisni uz priekšu, turies pie tā, kas atgriežas”
Dicen: “Perdiste tu humildad”
– Viņi saka: “jūs esat zaudējis savu pazemību.”
Si tengo el género engancha’o como backpack, ah (¿Qué pasó, cabrón?)
– Ja man ir engaña ‘ o žanrs kā mugursoma, ah (kas notika, bastard?)
Aquel no pudo, y no podrás tú
– Ka viens nevarēja, un jūs nevarēsiet
En los pie’ las Travis Cactus, Cactus
– Uz kājām ‘ las Travis kaktuss, Kaktuss
Ya lo hundiste a to’s, y ahora te vas tú, uh (Ahora te vas tú)
– Jūs to jau esat nogremdējis līdz to, un tagad jūs dodaties prom, uh (Tagad jūs dodaties prom)
Mejor deja que la corriente fluya-ya-ya
– Labāk ļaujiet pašreizējai plūsmai-ya-ya
Ya por más que quiera’ no vas a poder incar al cactus, huh (¿Qué?)
– Un tik daudz, cik E gribu ,lai Tu nevarēsi iekārot kaktusu, vai ne (ko?)
Tre’ L3tra’, La L
– Tre ‘L3tra’, L
Nosotro’ somo’ los sobrenaturale’, cabrón
– Mēs esam supernaturals, jūs bastard.
Letra’s Entertainment, baby
– Letra Izklaide, mazulis
(¿Qué pasó, cabrón?)
– (Kas notika, nelietis?)
Dime, Bebo
– Pastāsti man, es dzeru
Si e’ con Doble son millone’ por ley
– Ja e “ar dubultu ir miljoni” ar likumu
(El que piense lo contrario que se tire)
– (Ikvienam, kurš domā citādi, vajadzētu izkļūt)
Zachiel, Custom
– Zachiel, Pasūtījuma
Andamo’ customizando un par de cabrone’ hoy (Jejeje)
– Es šodien “pielāgoju kabrona pāri” (Hehehe)
Mera, cabrón (¿Qué pasó, cabrón?), atiende
– Mera, stulbenis (kas notika, stulbenis?), apmeklēt
¿Tú cree’ que yo estoy guerreando con el má’ duro?
– Vai jūs domājat, ka “es cīnos vissmagāk”?
Tú está’ guerreando con el má’ duro, pa’ que entienda’ (La L)
– Jūs ” cīnās ar vissmagāk, lai viņš saprot “(l)
Y ya que a ti te gusta meterle al spanglish, in the motherfuckin’
– Un tā kā jums patīk iekļūt spanglish, motherfuckin’
Mere, cabrón
– Mere, nelietis
Pick the niggas up, you’re a bitch, nigga
– Izvēlēties niggas augšu, Tu esi kuce, nigga
Prr, ¿qué?
– Prr, ko?
Dímelo, Vi
– Pastāsti man, Vi
This nigga got a death wish or some like that
– Šī nigga ieguva nāves vēlas, vai daži, piemēram, ka
Who’s next?
– Kurš nākamais?
¿Qué?
– Ko?