videoklips
Lyrics
A un tratto il bambino guardò
– Pēkšņi bērns izskatījās
Sua madre negli occhi, a metà del percorso
– Viņa māte acī, pusceļā
Chiese: “Dove si arriva da qui?”
– Viņš jautāja: “Kur jūs no šejienes nokļūstat?”
Lei disse: “Non so, ma spero in un posto migliore, migliore”
– Viņa teica: “es nezinu, bet es ceru uz labāku, labāku vietu.”
Vorrei insegnarti parolacce che non devi dire
– Es gribētu iemācīt jums sliktus vārdus, kas jums nav jāsaka
Nel poco tempo che rimane prima che il tuo tempo non esista più
– Īsā laikā, kas paliek pirms jūsu laika vairs nepastāv
Vorrei insegnarti a fare tardi, sai, magari con gli amici
– Es gribētu iemācīt jums kavēties, jūs zināt, varbūt ar draugiem
Mentre ti aspetto a notte fonda sul divano in compagnia della TV
– Kamēr es gaidu, lai Jūs vēlu vakarā uz dīvāna kompānijā TV
Ma il mondo ha deciso di no
– Bet pasaule nolēma to nedarīt
Ho provato a combatterlo, però non si può
– Es mēģināju ar to cīnīties, bet jūs nevarat
Ti avrei dato un secolo, un anno, due ore
– Es būtu devis jums gadsimtu, gadu, divas stundas
Ma forse ti meriti un tempo migliore
– Bet varbūt jums ir pelnījuši labāku laiku
(Un tempo migliore)
– (Labāks laiks)
Piccola donna che cammini tra le stelle
– Maza sieviete, kas staigā starp zvaigznēm
Mostri le ferite che nascondi tra la pelle, sono trentasette
– Jūs parādāt brūces, kuras jūs paslēpjat starp ādu, tas ir trīsdesmit septiņi
Sei la rima “fiore-amore”, la più difficile che ci sia
– Jūs esat atskaņa ” zieds-mīlestība”, visgrūtākais ir
La trovi solo se hai fortuna in certe notti bianche di periferia (Uh)
– Jūs to atradīsit tikai tad, ja jums paveicas noteiktās piepilsētas baltajās naktīs (Uh)
Ma il mondo ha deciso per noi
– Bet pasaule nolēma mums
Che siamo due vittime del senno di poi
– Ka mēs esam divi tālredzības upuri
Tramontano le nuvole, ma resterà il sole
– Mākoņi iestāsies, bet saule paliks
Perché tu ti meriti un giorno migliore
– Jo jūs esat pelnījuši labāku dienu
Tu dormi, bambino, ti avrei dato il nome di un lungo cammino (Uoh-oh-oh-oh)
– Jūs gulēt, bērns, es būtu devis jums nosaukumu garu ceļu (Uoh-oh-oh-oh)
Che strano destino andarsene a maggio come due fragole
– Kāds dīvains liktenis atstāt maijā, piemēram, divas zemenes
Giro in tondo ormai da ore, ho una sola direzione
– Es jau vairākas stundas riņķoju, man ir tikai viens virziens
Seguo il ritmo del tuo cuore che ancora non c’è
– Es sekoju jūsu sirds ritmam, kura vēl nav
Ho finito le parole, cerco il mio finale e so che
– Es pabeidzu vārdus, es meklēju savu beigu un es to zinu
Forse non sarà il migliore, ma almeno sarà qui con te
– Varbūt viņš nebūs labākais, bet vismaz viņš būs šeit kopā ar Jums
A un tratto il bambino capì
– Pēkšņi bērns saprata
Che il buio finiva in una ninnananna
– Ka tumsa beidzās ar šūpuļdziesmu
La madre lo strinse e così
– Māte izspiež viņu un tā
Finì di esser madre e iniziò a essere mamma
– Viņa beidzot bija māte un sāka būt māte