videoklips
Lyrics
Good news! The Witch, she’s dead!
– Labas ziņas! Ragana, viņa ir mirusi!
Come out, come out, she’s gone!
– Nāc ārā, nāc ārā, viņa ir aizgājusi!
Good news
– Labas ziņas
She’s dead
– Viņa ir mirusi
The Witch of the West is dead
– Rietumu Ragana ir mirusi
The wickedest witch there ever was
– Wickedest Ragana tur kādreiz bija
The enemy of all of us here in Oz
– Ienaidnieks mums visiem šeit Oz
Is dead
– Ir miris
Good news
– Labas ziņas
Good news
– Labas ziņas
Look! It’s Glinda!
– Paskaties! Tā ir Glinda!
Let us be glad
– Būsim priecīgi
Let us be grateful
– Būsim pateicīgi
Let us rejoicify that goodness could subdue
– Priecāsimies, ka labestība varētu pakļaut
The wicked workings of you-know-who
– Nelabs darbiem no jums-zināt-kas
Isn’t it nice to know?
– Vai nav patīkami zināt?
That good will conquer evil?
– Ka labs būs iekarot ļauno?
The truth we all believe’ll by and by
– Patiesība, ko mēs visi ticam
Outlive a lie
– Pārdzīvot meli
For you and—
– Jums un—
No one mourns the Wicked
– Neviens sēro par ļaunajiem
No one cries, “They won’t return”
– Neviens neraud, ” viņi neatgriezīsies”
No one lays a lily on their grave
– Neviens nenosaka liliju uz viņu kapa
The good man scorns the Wicked
– Labs cilvēks nicina ļaunos
Through their lives, our children learn
– Ar savu dzīvi mūsu bērni mācās
What we miss when we misbehave
– Ko mēs garām, kad mēs misbehave
And Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– Un labestība zina, ka ļaunā dzīve ir vientuļa
Goodness knows the Wicked die alone
– Labestība zina, ka ļaunie mirst vieni
It just shows, when you’re wicked
– Tas tikai parāda, kad tu esi ļauns
You’re left only on your own
– Jūs esat palicis tikai pats
Yes, Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– Jā, labestība zina, ka ļaunā dzīve ir vientuļa
Goodness knows the Wicked cry alone
– Labestība zina ļauno raudāt vien
Nothing grows for the Wicked
– Nekas aug Nelabs
They reap only what they’ve sown
– Viņi pļauj tikai to, ko viņi ir sējuši
Miss Glinda
– Garām Glinda
Why does Wickedness happen?
– Kāpēc notiek ļaunums?
That’s a good question
– Tas ir labs jautājums
Are people born Wicked?
– Vai cilvēki ir dzimuši ļauni?
Or do they have Wickedness thrust upon them?
– Vai arī viņiem ir ļaundarība?
After all, the Wicked Witch had a childhood
– Galu galā ļaunajai Raganai bija bērnība
She had a father, who by the way, had been appointed Governor of Munchkinland
– Viņai bija tēvs, kurš, starp citu, tika iecelts par Munchkinland gubernatoru
I’m off to the assembly, dear
– Es esmu pie asamblejas, dārgais
And she had a mother, as so many do
– Un viņai bija māte, kā to dara tik daudzi
How I hate to go and leave you lonely
– Kā es ienīstu iet un atstāt jūs vientuļš
That’s alright, it’s only just one night
– Tas ir labi, tas ir tikai tikai viena nakts
But know that you’re here in my heart
– Bet ziniet, ka jūs esat šeit manā sirdī
While I’m out of your sight
– Kamēr es esmu ārpus jūsu redzesloka
And, like every family, they had their secrets
– Un, tāpat kā katrai ģimenei, viņiem bija savi noslēpumi
Have another drink, my dark-eyed beauty
– Ir vēl viens dzēriens, mans tumši acu skaistums
I’ve got one more night left here in town
– Man ir vēl viena nakts, kas palicis šeit pilsētā
So have another drink of green elixir
– Tātad ir vēl viens zaļā eliksīra dzēriens
And we’ll have ourselves a little mixer
– Un mums būs mazliet Mikseris
Have another little swallow, little lady
– Ir vēl maz norīt, maz dāma
And follow me down
– Un sekot mani uz leju
And one thing led to another, as it so often does
– Un viena lieta noveda pie citas, kā tas tik bieži notiek
No!
– Nē!
But from the moment the witch was born, she was, well, different
– Bet no brīža, kad Ragana piedzima, viņa bija, labi, atšķirīga
It’s coming
– Tas nāk
Now?
– Tagad?
The baby is coming
– Bērns nāk
Oh, and how!
– Ak, un kā!
I see a nose
– Es redzu degunu
I see a curl
– Es redzu čokurošanās
It’s a healthy, perfect, lovely, little—
– Tas ir veselīgs, perfekts, jauks, mazs—
Oh!
– Ak!
Oh! Sweet Oz! Oh!
– Ak! Saldais Ozs! Ak!
How can it be?
– Kā tas var būt?
What does it mean?
– Ko tas nozīmē?
It’s uncanny
– Tas ir baismīgs
It’s obscene
– Tas ir neķītrs
Like a froggy, ferny cabbage
– Tāpat kā varde, papardes kāposti
The baby is unnaturally
– Bērns ir nedabiski
Green
– Zaļais
Take it away
– Atņemt
Take it away!
– Ņem to prom!
And so, it couldn’t have been easy
– Un tā, tas nevarēja būt viegli
No one mourns the Wicked
– Neviens sēro par ļaunajiem
Now, at last, she’s dead and gone
– Tagad, beidzot, viņa ir mirusi un aizgājusi
Now, at last, there’s joy throughout the land
– Tagad, beidzot, tur ir prieks visā zemē
And Goodness knows
– Un labestība zina
Goodness knows
– Labestība zina
We know what Goodness is
– Mēs zinām, kas ir labestība
Oh, ooh
– Ak, ooh
Goodness knows the Wicked die alone
– Labestība zina, ka ļaunie mirst vieni
She died alone
– Viņa nomira viena
Woe to those (Woe to those)
– Bēdas tiem (Bēdas tiem)
Who spurn what Goodnesses
– Kas spurn kādi Goodnesses
They are shown
– Tie ir parādīti
No one mourns the Wicked
– Neviens sēro par ļaunajiem
Good news
– Labas ziņas
No one mourns the Wicked
– Neviens sēro par ļaunajiem
Good news
– Labas ziņas
No one mourns the Wicked
– Neviens sēro par ļaunajiem
Wicked
– Ļauns
Wicked
– Ļauns