Xcho, timmate & Пабло – Нарекай Krievu Lyrics & Latvijas Tulkojums

videoklips

Lyrics

Ты нарекай
– Jūs sakāt nē
Ты нарекай
– Jūs sakāt nē

Ложь бывает сладкой, но стреляет правда
– Meli var būt saldi, bet patiesība šauj
Только небо знает что же будет завтра (завтра)
– Tikai debesis zina kas notiks rīt (rīt)
А мы перестанем делать зло и верить в сны
– Un mēs pārtrauksim darīt ļaunu un ticēt sapņiem
Лето не достанет, если ждали мы весны
– Vasara nesasniegs, ja mēs gaidījām pavasari

Улетай, если так нужно
– Lidojiet prom, ja tas ir nepieciešams
Не мешай, я буду трушным
– Netraucē, es būšu trusīgs
Понимай то, что лежало на дне
– Saprotiet, kas gulēja apakšā
Не горит в огне, не горит и вовсе
– Nedeg ugunī, nedeg vispār

Тут люди в разносе
– Šeit cilvēki ir nesalīdzināmi
Искали в жизни печаль
– Viņi dzīvē meklēja skumjas
Кто-то о чём-то кричал
– Kāds par kaut ko kliedza
Но я стараюсь, как прежде
– Bet es cenšos kā iepriekš

Найти ту нить, взять и забыть
– Atrodiet šo pavedienu, paņemiet to un aizmirstiet
Больше сражаться, меньше курить
– Vairāk cīnīties, mazāk smēķēt
Эта баллада в душе на века
– Šī balāde dvēselē gadsimtiem ilgi
Я буду рядом, а ты
– Es būšu tur, un Jūs

Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Tu teici, mammu, atkusnis gruzdēja
Развела мосты, подоспела в ночь
– Es izveidoju tiltus, nogatavojos naktī
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Frāzes gulēja uz puteņa, dūmi no logiem
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Nes sevī ideju, domu … reizēm
Груз людей, тайны вагон
– Cilvēku slodze, vagona noslēpumi
На душе буря таилась
– Dvēselē vētra slēpās
Её лелею, искренне ты нарекай
– Viņas lološana, patiesi jūs sakāt nē

В глухой обороне мой дом не зачахнет (чё?)
– Nedzirdīgajā aizsardzībā Mana Māja nesmuks (TH?)
В slow mo пролетаю в тумане
– Slow mo lido miglā
Rade drop из офиса робко тут крыл
– Rade drop no biroja kautrīgi šeit ir spārns
Незнаком, я ушёл, победил, эй
– Svešinieks, es aizgāju, uzvarēju, Hei

Я служитель для мира
– Es esmu kalps pasaulei
Достойного голоса сила
– Cienīgs balss spēks
Мой слог та беда закалила
– Mana zilbe šī nepatikšana ir sacietējusi
Что забрать всё своё нам по силам
– Ko mēs varam paņemt visu savu

Из каждой грядки вылез, детка (чё?)
– No katras gultas iznāca mazulis (TH?)
Каждый второй был по соседству
– Katrs otrais bija blakus
Не слушали зов и пороги сердца
– Viņi neklausījās aicinājumā un sirds sliekšņos
Каждый второй поломал окрестности
– Katrs otrais salauza apkārtni

Нам по силам взять
– Mēs varam ņemt
Всё, что так лежит, no more
– Viss, kas tā slēpjas, nav vairāk
Рвёт по телу дрожь
– Vemšana pa ķermeni trīce
Всё, что обнулило нас
– Viss, kas mūs nulles

От короны королей отлетали щепки беспардонных мне людей
– No karaļu vainaga aizlidoja man bezpardonīgu cilvēku skaidas
Никого не беспокоит всё, что на бите
– Neviens neuztraucas par visu, kas ir uz bitiem
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Es sāktu mazliet, bet mans spēks ir jūds
Заставит людей исправиться слепо
– Liks cilvēkiem akli laboties

Отлетали щепки беспардонных мне людей
– Man bezpardonīgo cilvēku skaidas aizlidoja
Никого не беспокоит всё, что на бите
– Neviens neuztraucas par visu, kas ir uz bitiem
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Es sāktu mazliet, bet mans spēks ir jūds
Заставит людей исправиться слепо
– Liks cilvēkiem akli laboties

Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Tu teici, mammu, atkusnis gruzdēja
Развела мосты, подоспела в ночь
– Es izveidoju tiltus, nogatavojos naktī
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Frāzes gulēja uz puteņa, dūmi no logiem
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Nes sevī ideju, domu … reizēm
Груз людей, тайны вагон
– Cilvēku slodze, vagona noslēpumi
На душе буря таилась
– Dvēselē vētra slēpās
Её лелею, искренне ты нарекай
– Viņas lološana, patiesi jūs sakāt nē

Оттепель тлела, развела мосты, подоспела в ночь
– Atkusnis gruzdēja, klāja tiltus, naktī nogatavojās
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Frāzes gulēja uz puteņa, dūmi no logiem
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Nes sevī ideju, domu … reizēm
Груз людей, тайны вагон
– Cilvēku slodze, vagona noslēpumi
На душе буря таилась
– Dvēselē vētra slēpās
Её лелею, искренне ты нарекай
– Viņas lološana, patiesi jūs sakāt nē


Xcho

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: