Horonan-Tsary
Tononkira
De nuevo por tercera vez pa lo que se viraron
– Fanintelony indray pa inona no nitodihan’izy ireo
Pa los que de mi aprendieron luego me tiraron
– Ho an’ireo izay nianatra tamiko dia nanipy ahy
Se enfangaron ya que yo vivo mejor que ustedes
– Feno fotaka izy ireo satria miaina tsara noho ianao aho
Feliz navidad para todos ustedes
– Mirary Krismasy ho anareo Rehetra
Jingle bell jingle bell jingle mother fucker
– Jingle bell jingle bell jingle reny mpanadala
Denuevo papi arca dandote lo que te toca
– Indray daddy ark manome anao izay azonao
Muchos frontearon y salieron con la boca rota
– Maro no niatrika ary nivoaka tamin’ny vava tapaka
Tu no va a llegar muy lejos si no dejas el vicio de coca
– Tsy ho lasa lavitra ianao raha tsy miala amin’ny fahazarana coke
Los noto enfermo pa mi que estan hueliendo lento
– Tsapako fa marary ho ahy izy ireo maimbo miadana izy ireo
Empeñando sus pertenencias en la compraventa
– Pawning ny fanananao amin’ny fivarotana sy fividianana
Mientras yo tengo el piquete necesario
– Raha manana ny tsipika piket ilaina aho
Con el que vivo y me mantengo a diario
– Ilay iarahako miaina sy manohana ny tenako isan’andro
A mi no me ronques de sikario que a ti no te quieren
– Aza mikiakiaka amiko satria tsy tian’izy ireo ianao
Ni en tu fucking vecindario
– Na dia eo amin’ny manodidina anao aza
Se siente cabron levantarse con vista en la piscina
– Mahatsiaro ho ratsy ny mifoha amin’ny fomba fijery ao anaty dobo
Y tener el maquinon parkeao en la marquesina
– Ary manana ny milina parkeao ao amin’ny marquee
Digiri da da feliz navidad, pa los que frontearon con cojones
– Digiri Da Da Merry Christmas, pa ireo izay niatrika ny cojones
Ustedes me dicen si quieren morirse cabrones
– Lazainao amiko raha te ho faty bastards ianao
Ya que en esta navidad andamos matando lechones praaa
– Hatramin’ny Krismasy dia mamono piglets praaa izahay
Digiri da da feliz navidad
– Digiri Da Da Krismasy sambatra
Pa los que frontearon con cojones
– Ho an’ireo izay niatrika cojones
Sin esforzarme mucho facturo con tranquilidad
– Raha tsy manao ezaka be aho dia mijery am piadanan tsaina
Yo soy el duende malvado de la fucking navidad
– Izaho no elfin’ny Krismasy ratsy fanahy
Okey seguimos, quien mas esta en la lista
– OK andao hiroso, iza koa no ao anaty lisitra
En lo que me acuerdo. Luian para la pista
– Raha ny tadidiko. Luian ho an’ny lalana
Perate un momento deja ver quien
– Makà fotoana kely ary avelao aho hahita hoe iza
El pana mio aquel maliante de embuste
– Ny rahalahiko no mpandainga.
Ya nadie te crea tu moovie hazle un ajuste
– Tsy misy mino anao intsony ny sarimihetsika ataonao manaova fanitsiana
Yo fuera tu y le pongo un poquito de brillo
– Izaho dia ianao ary namirapiratra kely teo amboniny
Yo no cuento con nadie pero también tengo corillo
– Tsy miantehitra amin’iza na iza aho fa manana corillo koa
Y son poderoso armados y peligrosos
– Ary mitam-piadiana mahery vaika sy mampidi-doza izy ireo
Le damo a la música en la cara con lo chavo y los coso
– Nokapohiko tamin’ny tarehy mahafatifaty ny mozika ary manjaitra azy ireo aho
Gracias a mi talento disfruto de lo que quiero
– Noho ny talentako dia mankafy izay tiako aho
Si hubiese nacido ciego no fallara contando el dinero
– Raha teraka jamba aho dia tsy ho diso amin’ny fanisana ny vola
Y los acomodaría planchadito con la cara mirando parriba
– Ary handamina azy ireo aho miaraka amin’ny tarehy miandrandra
Bien bonito, se te hace fácil hablar de lo que tu no tienes
– Tena mahafinaritra, manamora ny firesahanao momba izay tsy anananao
El papel aguanta todo, todo lo que te conviene
– Ny taratasy dia mitazona ny zava-drehetra, izay rehetra mety aminao
Yo sigo de veinte en veinte, de cien en cien
– Mandeha hatrany amin’ny roapolo ka hatramin’ny roapolo aho, hatramin’ny zato ka hatramin’ny zato
Con la gomita por el medio pa que el cuadre llegue bien
– Miaraka amin’ny gummy eo afovoany mba hahatongavan’ny sakana tsara
Digiri da da feliz navidad, pa los que frontearon con cojones
– Digiri Da Da Merry Christmas, pa ireo izay niatrika ny cojones
Ustedes me dicen si quieren morirse cabrones
– Lazainao amiko raha te ho faty bastards ianao
Ya que en esta navidad andamos matando lechones praaa
– Hatramin’ny Krismasy dia mamono piglets praaa izahay
Digiri da da feliz navidad
– Digiri Da Da Krismasy sambatra
Pa los que frontearon con cojones
– Ho an’ireo izay niatrika cojones
Sin esforzarme mucho facturo con tranquilidad
– Raha tsy manao ezaka be aho dia mijery am piadanan tsaina
Yo soy el duende malvado de la fucking navidad
– Izaho no elfin’ny Krismasy ratsy fanahy
Ya son vente y cinco el sitio dando vuelta como loco
– Efa tonga ary dimy ny toerana mivadika ho adala
Estoy que convierto en oro, todo lo que toco
– Mivadika volamena aho, izay rehetra kasihiko
Canción por canción yo la pista parto
– Hira isaky ny hira i ilay hira i give birth
Y hasta sin ensayar mas que ustedes resalto
– Ary na dia tsy manao famerenana bebe kokoa izay asongadinao aza
Mala mía, que no estés al día, que no tenga party
– Ny ratsy nataoko, tsy vaovao ianao, tsy manao fety aho…
Si no suena no hay regalía
– Raha tsy maneno izy dia tsy misy mpanjaka
Esta bien, lo acepto, que su fracaso es culpa mía
– Tsy maninona, ekeko izany, fa ny tsy fahombiazany no fahadisoako
Eso le pasa por meterse con el dueño de la vía
– Izany no mitranga aminy amin’ny fikorontanana amin’ny tompon’ny lalana
Mamma mía, que delicia de piquete
– Ny reniko, tena mahafinaritra ny fitokonana
Por mas que me frontees sabes que el nene le mete
– Na manao ahoana na manao ahoana ny fifanatrehanao amiko dia fantatrao fa miditra ny zaza
Analfabetas, antes de inventar con el doctor
– Tsy mahay mamaky teny sy manoratra, talohan’ny namoronany ny dokotera
Primero tienen que graduarse de la superior
– Voalohany tsy maintsy mahazo diplaoma amin’ny ambony izy ireo
Nosotros nos sentamos, cerca del piloto y la cabina
– Nipetraka izahay, akaikin’ny mpanamory sy ny cockpit
Ustedes se suelen sentar detrás de las cortinas
– Matetika ianao no mipetraka ao ambadiky ny ambainy
Oh my god, hasta pensé que eras el cheff
– Andriamanitra ô, nihevitra mihitsy aza aho fa ianao no cheff
Cuando te vi sentao al lao de la cocina praaaa
– Rehefa nahita anao nipetraka tao an dakozia aho praaaaa
Yo, Arcangel pa
– Izaho, Arkanjely pa
Austin la maravish
– Austin la maravish (laharana amin’ny teny anglisy)
La marash! oh right
– Ny marash! marina izany
Dimelo Luian
– Lazao Ahy Luian
Musicologo and Menes
– Musicologo sy Menes
Flow factory
– Orinasa mikoriana
Feliz navidad chorroeee… prraaaaa
– Tratry Ny Krismasy chorroeee… prraaaa
Papi oye lo que te voy a decir
– Dada henoy izay holazaiko aminao
Esto es sencillo, no me estes roncando
– Tsotra izany, aza mifofofofo amiko
Con millas, ni viajes, ni nada por el estilo
– Miaraka amin’ny kilaometatra, tsy misy dia, na zavatra toy izany
Que ahora es que usted esta viendo la luz del sol
– Fa izao dia mahita ny tara masoandro ianao
Productorcitos, ahora es que ustedes están viendo trabajos
– Productorcitos, izao ianao dia mijery asa
Ahora esque ustede estan factu. digo digo
– Ankehitriny dia ianao no zava-misy. lazaiko lazaiko
Facturando no. esa palabra es grande
– Tsy miditra. lehibe io teny io
Ustede es que están mendiando
– Ianao no mangataka
Cojalo suave, bajenle algito al volumen del radio
– Raiso mora izany, atsipazo ny feo amin’ny radio
Que la musica esta muy alto pa ustedes
– Mafy loatra ho anao ny mozika
Arcangel pa, papi arca
– Arkanjely pa, dadabe ark
Mr cachan cary
– Andriamatoa cachan cary
Ya no voy a seguir guerreando en verdad
– Tsy hanohy hiady intsony aho
A mi no me interesa que me conteste un robot pa atras
– Tsy raharahako raha mamaly ahy ny robot
A mi me interesa que me contesten ustedes
– Liana aho fa mamaly ahy ianao
Les voy a dejar al mio pa que los mate un poquito
– Avelako hamono azy ireo kely aho
Papi arca mr cachan cary
– Dada ark andriamatoa cachan cary
Feliz navidad chorre lambones
– Krismasy sambatra chorre lambones
Prra, prraa prrra prrrr, fulete
– Mialà, mialà, mialà, mialà, mialà, mialà
Yaa, eso es
– Yaa, izany no izy
Papi pa que sepa pa esos cantantes que nunca
– Dada pa hahafantatra an’i pa ireo mpihira izay tsy mbola
Han podio encontrarse
– Afaka nihaona izy ireo
7872578393
– 7872578393
El numero sigue siendo el mismo
– Tsy miova ny isa
Flow factory, La compañia no se va a quiebra socio
– Flow factory, ny orinasa dia tsy ho bankirompitra mpiara-miasa
Cada año, nos ponemos mas fuerte, mas duro
– Isan-taona dia mihamatanjaka sy mihasarotra isika
Preeaa!
– Eny tokoa!