Horonan-Tsary
Tononkira
I know these stars above the ocean
– Fantatro ireo kintana ireo ambonin’ny ranomasina
Now new skies call me by name
– Ankehitriny ny lanitra vaovao dia miantso ahy amin’ny anarany
And suddenly, nothing feels the same
– Ary tampoka, tsy misy mahatsapa toy izany
I know the path that must be chosen
– Fantatro ny lalana tsy maintsy hofidina
But this is bigger than before
– Saingy lehibe kokoa noho ny teo aloha izany
Winds have changed, tides turn me far away from shore
– Niova ny rivotra, mampiala ahy lavitra ny morontsiraka ny onja
What waits for me
– Inona no miandry ahy
Forever far from home
– Lavitra ny trano mandrakizay
From everything
– Avy amin’ny zavatra rehetra
And everyone I’ve ever known?
– Ary izay rehetra fantatro hatramin’izay?
What lies beyond
– Izay any ankoatra
Under skies I’ve never seen?
– Eo ambanin’ny lanitra mbola tsy hitako?
Will I lose myself between
– Ho very ny tenako eo anelanelan’ny
My home and what’s unknown?
– Ny tranoko ary inona no tsy fantatra?
If I go beyond
– Raha mihoatra aho
Leaving all I love behind
– Avelao any aoriana izay rehetra tiako
With the future of our people still to find
– Amin’ny hoavin’ny vahoakantsika mbola ho hita
Can I go beyond?
– Afaka mihoatra noho izany ve aho?
There is destiny in motion
– Misy ny lahatra mihetsika
And it’s only just begun
– Ary vao nanomboka izany
Now will this life I’ve worked so hard for come undone?
– Ankehitriny dia ho tanteraka ve ity fiainana niasako mafy ity?
They’re calling me
– Miantso ahy izy ireo
I must reply
– Tsy maintsy mamaly aho
But if I leave
– Fa raha miala aho
How could I ever say goodbye?
– Ahoana no ahafahako manao veloma?
What lies beyond (E mafai he mafai e)
– Inona no any ankoatra (E mafai he mafai e)
On the vast, uncharted sea? (E mafai he mafai e)
– Amin’ny ranomasina midadasika sy tsy fantatra? (E mafai izy mafai e)
Will I lose myself between (E mafai he mafai e)
– Ho very ny tenako eo anelanelan’ny (E mafai he mafai e)
All that we know right here (E mafai he mafai e)
– Izay rehetra fantatsika eto (E mafai he mafai e)
What’s out there beyond? (E mafai he mafai e)
– Inona no any ivelany any? (E mafai izy mafai e)
Leaving all I love behind (E mafai he mafai e)
– Avelao any aoriana ny tiako rehetra (E mafai he mafai e)
With the future of our people still to find (E mafai he mafai e)
– Miaraka amin’ny hoavin’ny vahoakantsika mbola hita (E mafai he mafai e)
(E mafai he mafai e) Can I go beyond?
– (E mafai he mafai e) Afaka mihoatra lavitra noho izany Ve aho?
If I’m not here to hold her hand
– Raha tsy eto aho hihazona ny tanany
Will she grow to understand?
– Hitombo hahatakatra ve izy?
I’ll always be right beside you
– Ho eo akaikinao foana aho
But, perhaps, you’re meant for more
– Saingy, angamba, natao ho an’ny bebe kokoa ianao
I can’t see where your story leads
– Tsy hitako izay itarihan’ny tantaranao
But we never stop choosing who we are
– Saingy tsy mitsahatra misafidy hoe iza isika
I’ll go beyond
– Hihoatra aho
And although I don’t know when
– Ary na dia tsy fantatro aza hoe rahoviana
I will reach these sands again
– Ho tonga any amin’ireo fasika ireo indray aho
‘Cause I know who I am
– Satria fantatro hoe iza aho
I am Moana (E mafai he mafai e)
– Izaho No Moana (E mafai he mafai e)
Of the land and of the sea (Olo ake ake)
– Ny tany sy ny ranomasina (Olovake ake)
And I promise that is who I’ll always be (E mafai he mafai e, ake ake)
– Ary mampanantena aho fa izany no ho izaho foana (E Mafai he mafai e, ake ake)
I must go, I will go, then we’ll know (Fakamalohi, talitonuga, te nofoaga)
– Tsy maintsy mandeha aho, handeha aho, dia ho fantatsika (Fakamalohi, talitonuga, te nofoaga)
What lies beyond
– Izay any ankoatra