Bad Bunny – KLOuFRENS Espaniola Tononkira & Malagasy Ny fandikan-teny

Horonan-Tsary

Tononkira

¿Cómo diablos vo’a olvidarte si ya te vi sin ropa?
– Ahoana no ahafahako manadino anao raha efa nahita anao tsy nisy akanjo aho?
Wow, qué obra de arte, sé que prometí que iba a alejarme
– Wow inona ny zavakanto, fantatro fa nampanantena aho fa hijanona lavitra

¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Fa ahoana no tianao hataoko tsara?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Raha tsy esorinao amin’ny namana akaiky aho
Me paso stalkeándote pa’ ver qué hace’
– Mandany ny fanenjehana anao aho mba ‘hahita izay ataony’
Enchula’o, puede que se me pase
– Enchula’o, mety handalo ahy izany
¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Fa ahoana no tianao hataoko tsara?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Raha tsy esorinao amin’ny namana akaiky aho
Me paso stalkeándote pa’ ver qué hace’
– Mandany ny fanenjehana anao aho mba ‘hahita izay ataony’
Enchula’o, puede que se me pase
– Enchula’o, mety handalo ahy izany

¿Cómo diablo’ vo’a olvidarte?
– Ahoana no hanadinoako anao?
Si cuando estoy solo y prendo lo que hago es pensarte, eh-eh
– Raha rehefa irery aho ary mamadika izay ataoko dia eritrereto aminao, – – –
Mami, me dejaste hipnotiza’o, coloniza’o
– Neny, nandao ahy ianao hypnotize’o, colonize’o
Otra galla como tú todavía no ha pisa’o
– Galla iray hafa toa anao mbola tsy nanitsaka tongotra
Ese totito era bello, precioso, cute
– Ilay totie kely dia tsara tarehy, sarobidy,…
Me dejaste envicia’o, ey
– Namela ahy ho andevozinao ianao, hey
Pelinegra o blondie, ma, tú ere’ la baby
– Blackhead na blondie, ma, ianao no ‘ zaza
Dando vuelta’ por la SanSe escuchando a Dei V y a Ousi
– Mihodina ‘ by la SanSe mihaino Ny Dei V Syisi
To’ lo mío es tuyo, si quiere’ te doy la OC
– Ny’ ahy dia anao, raha tianao ‘ omeko ANAO NY OC
Quiero comerte esos labio’ glossy
– Te hihinana ireo molotra ireo aho
Oh, sí, mmm
– Eny, mmm
Esto no tiene que pasar, no
– Tsy voatery hitranga izany, tsia
Pero veo el circulito verde y me vuelvo a ilusionar
– Saingy hitako ilay faribolana maitso kely ary faly indray aho
Tú ere’ mala, tú lo hace’ intencional
– ‘Ratsy ianao, manao izany’ fanahy iniana
Una player profesional (Ah-ah)
– Mpilalao matihanina (Ah-ah)
Total, esto no iba a funcionar
– Raha atambatra, tsy handeha io
Pero te veo y me vuelvo a ilusionar
– Fa mahita anao aho ary mientanentana indray
Tú ere’ mala, tú lo hace’ intencional
– ‘Ratsy ianao, manao izany’ fanahy iniana
A tu nombre me lo voy a lesionar
– Amin’ny anaranao no handratrako azy
‘Tá cabrón que pa’ ti es normal
– ‘Tá cabrón fa ara-dalàna ny pa’ ti

¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Fa ahoana no tianao hataoko tsara?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Raha tsy esorinao amin’ny namana akaiky aho
Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm
– Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm

Dime qué pasó, mi amor
– Lazao ahy ny zava-nitranga, ny fitiavako
Que ya no me envía’ los bueno’ día’ por la mañana
– Tsy mandefa ahy ‘ny andro’ tsara intsony izany amin’ny maraina
Y en la noche ante’ de acostarte ya no me llamas
– Ary amin’ny alina alohan’ny hatory dia tsy miantso ahy intsony ianao
¿Será que ya encontraste a alguien má’ y me cambiaste?
– Nahita olon-kafa ve ianao ary nanova ahy?
Está cabrón cómo de tu vida ya desaparecí
– Tena ratsy ny fomba efa nanjavonako teo amin’ny fiainanao
Qué triste que terminó así, que terminó así, eh
– Mampalahelo fa nifarana toy izao, nifarana toy izao,,
¿Será que a otro ahora le cuentas tu día
– Ho amin’ny iray hafa ve izao no ilazanao ny andronao
Y lo hace’ reír con los chiste’ que tú me hacía’?
– Ary ‘mihomehy amin’ny vazivazy’ izay nataonao tamiko ve izy’?
No tengo stickers nuevo’, mami, porque ya tú no me los envía’
– Tsy manana sticker vaovao aho’, Neny, satria tsy alefanao amiko intsony’
Te fuiste cuando más yo te quería, eh
– Niala ianao rehefa tiako indrindra ianao,,
Y ya nadie sabrá lo que tú y yo pudo ser
– Ary tsy hisy hahalala intsony izay mety ho anao sy izaho
Qué triste, no conocerá’ esa parte de mí que yo sé que te iba a gustar
– Tena mampalahelo, tsy ho fantany ‘ ilay ampahany amiko izay fantatro fa ho tianao
Y nadie sabrá lo que tú y yo pudo ser
– Ary tsy hisy hahalala izay mety ho anao sy izaho
Qué triste, no conocerás esa parte de mí que yo a nadie le suelo mostrar
– Mampalahelo tokoa, tsy ho fantatrao ny ampahany amiko izay matetika asehoko amin’ny olona


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: