Horonan-Tsary
Tononkira
¡Nueva Yol!
– Ny Yol Vaovao!
Si te quieres divertir con encanto y con primor
– Raha te hiala voly amin’ny hatsarana sy miaraka ianao …
Solo tienes que vivir (¿Pa’ dónde?) un verano en Nueva York (¡Nueva York!)
– Tsy maintsy miaina fotsiny ianao (Pa ‘ aiza?) ny fahavaratra any New York (New York!)
Si te quieres divertir con encanto y con primor (¿Pero qué es esto?)
– Raha te hiala voly amin’ny hatsarana sy amin’ny hatsarana ianao (fa inona izany?)
Solo tienes que vivir (¿Y este frío?) un verano en Nueva York (Un ratito na’ má’)
– Mila miaina fotsiny ianao (ary mangatsiaka ity?) fahavaratra any New York (fotoana fohy na ‘ma’)
Ey, ey, ey, 4 de julio, 4th de July
– Hey, hey, hey, 4 jolay, 4 jolay…
Ando con mi primo borracho, rulay
– Miaraka amin’ny zanak’olo-mpiray tam-po amiko mamo, rulay aho
Los mío’ en El Bronx saben la que hay
– Ny ahy ‘ ao Bronx fantaro ilay iray ao
Con la nota en high por Washington Heights
– Miaraka amin’ny ambaratonga ambony ao Amin’ny Washington Heights
Willie Colón, me dicen “el malo”, ey
– Willie Colón, antsoin’izy ireo hoe “ilay lehilahy ratsy fanahy” aho, hey
Porque pasan los año’ y sigo dando palo’
– Satria mandeha ny taona ‘ary tsy mitsahatra manome tehina aho’
Vendiendo disco’ como cuadro’ Frida Kahlo
– Fivarotana rakikira’ ho toy ny sary hosodoko ‘ Frida Kahlo
El perico es blanco, sí, sí, el tusi rosita, eh, eh
– Fotsy ny parakeet, eny, eny, ny tusi rosita,,,,
No te confunda’, no, no, mejor evita, ey
– Aza misavoritaka’, tsia, tsia, aleo ialana, hey
Un shot de cañita en casa de Toñita y PR se siente cerquita
– Toa akaiky ny sarin’i canita tao An tranon’i Toñita sy NY FIFANDRAISANA AMIN’NY DAHOLOBE
Sí, sí, sí, como el campeonato, nadie me lo quita
– Eny, eny, eny, toy ny tompon-daka, tsy misy manaisotra izany amiko
The best, el mejor
– Ny tsara indrindra, ny tsara indrindra
Number one, the best, el mejor, ¿okey? ¡Puerto Rico!
– Laharana voalohany, ny tsara indrindra, ny tsara indrindra, okay? Porto Riko!
¿Cómo Bad Bunny va a ser rey del pop, ey, con reggaetón y dembow?
– Ahoana No hahatonga An’i Bad Bunny ho mpanjakan’ny pop, hey, miaraka amin’ny reggaeton sy dembow?
Ey, con reggaetón y dembow, sí, con reggaetón y dembow
– Hey, miaraka amin’ny reggaeton sy dembow, eny, miaraka amin’ny reggaeton sy dembow
¿Cómo Bad Bunny va a ser rey del pop, ey, con reggaetón y dembow?
– Ahoana No hahatonga An’i Bad Bunny ho mpanjakan’ny pop, hey, miaraka amin’ny reggaeton sy dembow?
Me siento como el Lápiz en “Capea El Dough”
– Tsapako ho Toy ny Pensilihazo ao amin’ny ” Weather The Dough”
Cuando yo nací, fue que nació el flow
– Rehefa teraka aho dia teraka ny fikorianan-javatra
De la’o a la’o, ping-pong
– Avy any la’o ka hatrany la’o, ping-pong
Un flow pesa’o, Big Pun
– Un flow pesa’o, Teny Filalaovana Lehibe
Con silenciador les robamo’ las gata’, James Bond, ey
– Miaraka amin’ny silencer dia mangalatra ‘ny saka’ Izahay, James Bond, hey
Yo estoy en la mía, no tengo adversario, no
– Ao amin’ny ahy aho, tsy manana fahavalo, tsia
Con Los Yankee’ y Los Met’, Juan Soto
– Miaraka amin’ny Yankees’ sy Ny Mets’, Juan Soto
A correr, que otra ve’ la sacamo’ ‘el estadio (Ey)
– Mba hihazakazaka, mahita indray ny ‘we take her out’ ‘the stadium ())
Si te quieres divertir con encanto y con primor
– Raha te hiala voly amin’ny hatsarana sy miaraka ianao …
Solo tienes que vivir (Ya mismo nos vamo’) un verano en Nueva— (Un ratito má’, un ratito)
– Mila miaina fotsiny ianao (amin’izao fotoana izao dia miala’) fahavaratra Vaovao – (fotoana kely ma’, fotoana kely)
Shh, cuida’o, que nadie nos escuche
– Shh, tandremo, fa tsy misy mihaino antsika
Shh, cuida’o, que nadie nos escuche
– Shh, tandremo, fa tsy misy mihaino antsika
Shh, cuida’o, que nadie nos escuche
– Shh, tandremo, fa tsy misy mihaino antsika
Shh, cuida—
– Shh, tandremo—
Tú tiene’ piquete, mami, yo también
– Nahazo ‘ picket, Neny, izaho koa
Tú estás buena, yo estoy bueno también
– Mafana ianao, mafana koa aho
Huelo rico y ando con los de cien
– Manimbolo aho ary mandeha miaraka amin’ireo zato
Si tú lo quiere’, lo tiene’ que mover
– Raha tianao izany dia tsy maintsy afindrao
Tú tiene’ piquete, mami, yo también
– Nahazo ‘ picket, Neny, izaho koa
Tú estás buena, yo estoy bueno también
– Mafana ianao, mafana koa aho
Huelo rico y ando con los de cien
– Manimbolo aho ary mandeha miaraka amin’ireo zato
Si tú lo quiere’, lo tiene’ que mover
– Raha tianao izany dia tsy maintsy afindrao
Lo tiene’ que move’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’
– Manana izany izy’izany hetsika izany’ -mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha’ – mandeha’
Lo tiene’ que move’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’
– Manana izany izy’izany hetsika izany’ -mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha’ – mandeha’
Lo tiene’ que move’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’
– Manana izany izy’izany hetsika izany’ -mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha’ – mandeha’
Lo tiene’ que move’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’-ve’
– Manana izany izy’izany hetsika izany’ -mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha ‘- mandeha’-mandeha’ – mandeha’
Shh
– Shh