Blessd, Anuel AA & Ovy On The Drums – MÍRAME REMIX Espaniola Tononkira & Malagasy Ny fandikan-teny

Horonan-Tsary

Tononkira

¿Qué hubo pues, bebé?
– Ka inona no nitranga, zazakely?
Real Hasta La Muerte, baby (Uah)
– Tena Ho faty, zazakely (uah)
Real Hasta La Muerte (Uah), baby (Ovy On The Drums)
– Tena Mandra-Pahafaty (uah), zazakely (Ovy Amin’ny Amponga)
O-O-Ovy On The Drums (Escuche pues, mamacita, usted sabe)
– O-O-Ovy Amin’ny Amponga (Henoy avy eo, Mamacita, fantatrao)
Mírame fijo a la cara si no siente’ lo mismo (Si no siente’ lo mismo; Jaja, Ave María, mi amor)
– Jereo aho mahitsy amin’ny tarehy raha tsy mahatsapa ‘mitovy (Raha tsy mahatsapa’ mitovy ianao; Haha, Arahaba Ry Maria, ny fitiavako)
Que yo entenderé, no cualquiera puede aguantar mi ritmo (Yo sé)
– Fa ho azoko, tsy ny olona ihany no afaka mandray ny gadona (fantatro)
Por eso te vas, bebé (Bebé)
– Izany no mahatonga anao hiala, baby (Baby)
Yo pensé que era de por vida (Vida)
– Nihevitra aho fa ho an’ny fiainana (Fiainana)
Pero se pierde lo que no se cuida
– Fa very izay tsy karakarainao
Lo más probable es que otro te castiga
– Azo inoana fa misy olon-kafa manasazy anao
Mi amor, ¿pa’ qué le digo que no?
– Ny fitiavako, nahoana aho no tokony hiteny hoe tsia?

Su adiós duele, pero vuele
– Maharary ny fanaovam-beloma anao, fa manidina
Que mientras yo me enredo en otras pieles
– Fa raha mbola mikorontana amin’ny hoditra hafa aho
Ojalá que otro me la consuele
– Manantena aho fa hisy olon kafa hampionona ahy
Su adiós duele, pero vuele
– Maharary ny fanaovam-beloma anao, fa manidina
Que mientras yo me enredo en otras pieles
– Fa raha mbola mikorontana amin’ny hoditra hafa aho
Ojalá que otro me la consuele (-suele)
– Manantena aho fa hisy olon-kafa hampionona ahy (- matetika)

Tú me saliste sanguijuela
– Niala tamiko ianao
Ya me siento como Don, angelito vuela
– Efa mahatsapa Ho Toy Ny Don Aho, manidina ny anjely kely
Quiero ser libre como Venezuela (Venezuela)
– Te-ho afaka tahaka An’i Venezoela (Venezoela)aho
Ya no estoy pa’ mierda de amore’, de esos de novela
– Tsy tia intsony aho, iray amin’ireo tantara ireo
Anoche me encontraba hablando con abuela
– Niresaka tamin’i Bebe aho omaly alina.
Y me dijo que donde hubo fuego, cenizas quedan (Quedan)
– Ary nilaza tamiko izy fa izay misy afo dia mijanona ny lavenona (Mijanona)
Que la dejé ir y que si es mía, que vuelva (Uah, uah, uah)
– Avelako handeha izy ary raha ahy izy dia avelao izy hiverina (Uah ,uah,uah)
Se gana más aceptando la derrota cuando pierde’
– Mahazo tombony bebe kokoa ianao amin’ny fanekena ny faharesena rehefa resy’
A vece’ sí y a vece’ no te deseo mala suerte (Te deseo mala suerte)
– Indraindray ‘eny ary indraindray’ tsy mirary soa ho anao aho (mirary soa ho anao aho)
Contigo aprendí que lo que no te mata, te hace má’ fuerte (Te hace má’ fuerte)
– Nianarako taminao fa izay tsy mamono anao dia mampatanjaka anao (mampatanjaka anao)
Y gracias a ti ahora sé que a vece’ se gana má’ cuando se pierde
– Ary misaotra anao izao fantatro fa indraindray ‘mandresy bebe kokoa ianao’ rehefa resy
Yo sabía que iba a sufrir cuando ya tenía miedo de perderte sin tenerte
– Fantatro fa hijaly aho rehefa efa natahotra ny hamoy anao nefa tsy manana anao
Y tristemente llegó el fin de mi amor de Medellín
– Ary indrisy fa tonga ny fiafaran’ny Fitiavako Medellin
La culpa ronda en mi mente (Ronda en mi mente)
– Ny fahatsapana ho meloka ao an-tsaiko (Fihodinana ao an-tsaiko)
El problema no ere’ tú
– Tsy ianao no olana
El problema e’ que te creo cada vez que tú me miente’ (Uah, uah; Ey, mi amor, ¿sabe qué me dijeron?)
– Ny olana dia ‘mino anao aho isaky ny mandainga amiko ianao’ (Uah, uah; Hey, ry malalako, fantatrao ve izay nolazain’izy ireo tamiko?)

En la calle andas hablando mal de mí, ya lo sé (Ya lo sé)
– Miresaka ratsy momba ahy eny an-dalana ianao ,fantatro (fantatro)
Pero no dices toa’ las cosas lindas que te di, ya lo sé (Jeje)
– Saingy tsy miteny ianao hoe: ‘ny zavatra mahafatifaty nomeko anao, efa fantatro (Hehe)

Aquí no pasa nada, vaya con Dios (Vaya con Dios)
– Tsy misy zavatra mitranga eto, mandehana Miaraka Amin’andriamanitra (Mandehana Miaraka Amin’andriamanitra)
Relajadita, que el que sobra soy yo (Soy yo)
– Mialà sasatra, izaho no sisa tavela (izaho io)
Si me pregunta que si esto me dolió
– Raha manontany ahy ianao raha nandratra ahy izany
Mi amor, ¿pa’ qué le digo que no?
– Ny fitiavako, nahoana aho no tokony hiteny hoe tsia?

Su adiós duele (Uah), pero vuele (Uah)
– Maharary ny veloma anao (Uah), fa manidina (Uah)
Que mientras yo me enredo en otras pieles (Shh)
– Fa raha mbola mikorontana amin’ny hoditra hafa aho (Shh)
Ojalá que otro me la consuele
– Manantena aho fa hisy olon kafa hampionona ahy
Su adiós duele, pero vuele
– Maharary ny fanaovam-beloma anao, fa manidina
Que mientra’ yo me enredo en otras piele’
– Fa raha ‘voafandrika amin’ny hoditra hafa aho’
Ojalá que otro me la consuele
– Manantena aho fa hisy olon kafa hampionona ahy

No me voy a olvidar la llamada
– Tsy hanadino ny antso aho
Cuando me hablaste para terminar conmigo (-migo)
– Rehefa niresaka tamiko ianao mba hisaraka amiko (- izaho)
Diciéndome que ya estabas cansada
– Milaza amiko fa efa reraka ianao
Peleándome por unos culos que ni sigo (Ni sigo)
– Miady amin’ny boriky sasany izay tsy arahiko (Na arahiko)
Pero al final te ganó la duda (Duda)
– Saingy tamin’ny farany dia nandresy anao ny fisalasalana (Fisalasalana)
Cambiaste un cheque por la menuda (-nuda)
– Nanam-bola ho an’ny kely ianao (- nuda)
Y si es así, no busques mi ayuda (Ay, yo sé)
– Ary raha izany dia aza mitady ny fanampiako (oh, fantatro)
Yo ya no soy el que te desnuda
– Tsy izaho intsony no manala akanjo anao

En la calle andas hablando mal de mí, ya lo sé (Oh-oh, oh-oh-oh)
– Miresaka ratsy momba ahy eny an-dalambe ianao, fantatro (Oh-oh, oh-oh-oh)
Pero no dices toa’ las cosas lindas que te di (Oh-oh, oh-oh-oh), ya lo sé
– Saingy tsy miteny ianao hoe: ‘ny zavatra mahafatifaty nomeko anao (Oh-oh, oh-oh-oh), efa fantatro

Aquí no pasa nada, vaya con Dios (Vaya con Dios)
– Tsy misy zavatra mitranga eto, mandehana Miaraka Amin’andriamanitra (Mandehana Miaraka Amin’andriamanitra)
Relajadita, que el que sobra soy yo (Soy yo)
– Mialà sasatra, izaho no sisa tavela (izaho io)
Si me pregunta que si esto me dolió (Hijueputa)
– Raha manontany ahy ianao raha nandratra ahy izany (Motherfucker)
Mi amor, ¿pa’ qué le digo que no?
– Ny fitiavako, nahoana aho no tokony hiteny hoe tsia?

Real Hasta La Muerte, baby
– Tena Ho Faty, Ry Zazakely
¿Sí sabe?
– Fantany ve izany?
Anuel
– Anoela
Real Hasta La Muerte, baby
– Tena Ho Faty, Ry Zazakely
Jajaja
– Lol
La AA
– NY AA
Blessd
– Fitahiana
Mera dime, Blessd
– Lazao ahy fotsiny, Tahio
Ovy On The Drums, KEITYN
– O Amin’ny Amponga, KEITYN
La AA
– NY AA
De PR a Colombia, ¿oíste, bebé?
– Avy AMIN’NY PR Ka Hatrany Kolombia, naheno ve ianao, zazakely?
Oh-oh, oh-oh-oh
– Oh-oh, oh-oh-oh
Siempre Blessd
– Fitahiana Mandrakariva
¿Qué hubo pues, bebé?, oh-oh, oh-oh-oh
– Ka inona no nitranga, zazakely?, oh-oh, oh-oh-oh
Jaja
– Hahaha
Dímelo, Jara
– Lazao ahy, Jara


Blessd

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: