Horonan-Tsary
Tononkira
Ain’t got antlers on the walls
– Tsy misy tandroka eo amin’ny rindrina
But I sure know mating calls
– Fa fantatro tsara ny antso an tariby
From the stalls in the bars on a Friday night
– Avy amin’ny toeram-pivarotana ao amin’ny trano fisotroana amin’ny zoma alina
And other boys may need a map
– Ary mety mila sarintany ny ankizilahy hafa
But I can close my eyes
– Fa afaka manakimpy ny masoko aho
And have you wrapped around my fingers like that
– Ary efa nofonosinao toy izany ve ny rantsan tanako
So, baby
– Noho izany, ry zazakely
When you need the job done
– Rehefa mila ny asa vita ianao
You can call me, baby
– Afaka miantso ahy ianao, ry zazakely
‘Cause you ain’t got to tell me
– Satria tsy afaka milaza amiko ianao
It’s just in my nature
– Eo amin’ny toetrako fotsiny izany
So take it like a taker, ’cause, baby, I’m a giver
– Ka raiso toy ny mpandray izany, ‘ satria, ry zazakely, mpanome aho
Ain’t no need to hurry, ’cause, baby, I deliver
– Tsy ilaina ny maika, satria, anaka, miteraka aho
Ain’t no country boy quitter
– Tsy misy zazalahy avy any ambanivohitra miala
I get the job done
– Vitako ilay asa
I get the job done
– Vitako ilay asa
Girl, I don’t need no lifted truck
– Zazavavy, tsy mila kamiao aho
Revvin’ loud to pick you up
– Revvin ‘ mafy haka anao
‘Cause how I look is how I touch
– ‘Satria ny fijeriko dia ny fikasihako
And in this strip-mall town of dreams
– Ary ao amin’ity tanàna nofinofy ity
Good luck finding a man who has the means
– Mirary soa hahita lehilahy manana ny fitaovana
To rhinestone cowgirl all night long
– Ho an’i rhinestone cowgirl mandritra ny alina
So, baby
– Noho izany, ry zazakely
If you never had one
– Raha tsy nanana izany mihitsy ianao
You can call me, baby
– Afaka miantso ahy ianao, ry zazakely
‘Cause you ain’t gotta tell me
– Satria tsy voatery hilaza amiko ianao
It’s just in my nature
– Eo amin’ny toetrako fotsiny izany
So take it like a taker, ’cause, baby, I’m a giver
– Ka raiso toy ny mpandray izany, ‘ satria, ry zazakely, mpanome aho
Ain’t no need to hurry, ’cause, baby, I deliver
– Tsy ilaina ny maika, satria, anaka, miteraka aho
Ain’t no country boy quitter
– Tsy misy zazalahy avy any ambanivohitra miala
I get the job done
– Vitako ilay asa
I get the job done
– Vitako ilay asa
Na-na na-na na-na-na-na
– Na-na-na-na-na-na-na
Na-na na-na na-na-na-na
– Na-na-na-na-na-na-na
Na-na na-na na-na-na-na
– Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na (She gets the job done)
– Na-na-na (vitany ny asa)
All you country boys saying you know how to treat a woman right
– Ianareo rehetra ry zalahy avy any ambanivohitra milaza hoe hainao ny mitsabo vehivavy sa tsy izany
(Na-na na-na na-na-na-na, na-na na-na na-na-na-na)
– (Na-na na-na-na-na-na, na-na na-na-na-na-na)
Well, only a woman knows how to treat a woman right (Na-na na-na na-na-na-na, na-na-na)
– Eny, ny vehivavy ihany no mahay mitsabo vehivavy marina (Na-na na-na na-na-na, na-na-na)
She gets the job done
– Vitany ilay asa
Na-na na-na na-na-na-na
– Na-na-na-na-na-na-na
Na-na na-na na-na-na-na (She gets the job done)
– Na-na na-na na-na-na-na (vitany ny asa)
Na-na na-na na-na-na-na
– Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na
– Na-na-na
‘Cause you ain’t gotta tell me
– Satria tsy voatery hilaza amiko ianao
It’s just in my nature
– Eo amin’ny toetrako fotsiny izany
So take it like a taker, ’cause, baby, I’m a giver
– Ka raiso toy ny mpandray izany, ‘ satria, ry zazakely, mpanome aho
Ain’t no need to hurry, ’cause, baby, I deliver
– Tsy ilaina ny maika, satria, anaka, miteraka aho
Ain’t no country boy quitter
– Tsy misy zazalahy avy any ambanivohitra miala
I get the job done
– Vitako ilay asa
I get the job done
– Vitako ilay asa
I get the job done
– Vitako ilay asa
I get the job done
– Vitako ilay asa
Well, I get the job done
– Eny, vitako ny asa
Yes ma’am, yes, I do
– Eny ramatoa, eny, manao izany aho
You’re welcome
– Tongasoa eto ianao