Elmo & Patsy – Grandma Got Run Over by a Reindeer Malagasy Tononkira & Malagasy Ny fandikan-teny

Horonan-Tsary

Tononkira

Grandma got run over by a reindeer
– Voadonan’ny serfa i bebe
Walking home from our house Christmas Eve
– Mandeha an-trano avy Ao An-tranonay Alin’ny Krismasy
You can say there’s no such thing as Santa
– Afaka milaza ianao Fa Tsy Misy Zavatra Toa An’i Dadabe Noely
But as for me and Grandpa, we believe
– Fa raha ny amiko sy Dadabe dia mino izahay

She’d been drinkin’ too much eggnog
– Nisotro eggnog be loatra izy
And we’d begged her not to go
– Ary niangavy azy izahay mba tsy handeha
But she forgot her medication
– Fa hadinony ny fanafody
And she staggered out the door into the snow
– Ary nivily nivoaka ny varavarana ho any anaty lanezy izy
When we found her Christmas mornin’
– Rehefa hitanay Ny Marainan’ny Krismasy
At the scene of the attack
– Teo amin’ny toerana nanaovana ny fanafihana
She had hoof prints on her forehead
– Nisy dian tongotra teo amin’ny handriny
And incriminating Claus marks on her back
– Ary manendrikendrika an’i Claus marks eo an damosiny

Grandma got run over by a reindeer
– Voadonan’ny serfa i bebe
Walking home from our house Christmas Eve
– Mandeha an-trano avy Ao An-tranonay Alin’ny Krismasy
You can say there’s no such thing as Santa
– Afaka milaza ianao Fa Tsy Misy Zavatra Toa An’i Dadabe Noely
But as for me and Grandpa, we believe
– Fa raha ny amiko sy Dadabe dia mino izahay

Now we’re all so proud of Grandpa
– Ankehitriny isika rehetra dia mirehareha Amin’ny Dadabe
He’s been takin’ this so well
– Noraisiny tsara izany
See him in there watchin’ football
– Jereo izy ao mijery baolina kitra
Drinkin beer and playin’ cards with cousin Mel
– Misotro labiera sy milalao karatra miaraka Amin’ny zanak’olo-Mpiray tam-po Aminy mel
It’s not Christmas without Grandma
– Tsy Krismasy tsy Misy Renibe
All the family’s dressed in black
– Miakanjo mainty avokoa ny fianakaviana
And we just can’t help but wonder:
– Ary tsy afaka ny tsy hanontany tena fotsiny isika:
Should we open up her gifts or send them back?
– Tokony hanokatra ny fanomezany ve isika sa hamerina azy ireo?
(Send them back!)
– (Avereno izy ireo!)

Grandma got run over by a reindeer
– Voadonan’ny serfa i bebe
Walking home from our house Christmas Eve
– Mandeha an-trano avy Ao An-tranonay Alin’ny Krismasy
You can say there’s no such thing as Santa
– Afaka milaza ianao Fa Tsy Misy Zavatra Toa An’i Dadabe Noely
But as for me and Grandpa, we believe
– Fa raha ny amiko sy Dadabe dia mino izahay

Now the goose is on the table
– Eo ambony latabatra izao ny gisa
And the pudding made of fig, ah
– Ary ny pudding vita amin’ny aviavy, ah
And the blue and silver candles
– Ary ny labozia manga sy volafotsy
That would have just matched the hair in grandma’s wig
– Izany dia mety hifanaraka amin’ny volo amin’ny wig renibeny
I’ve warned all my friends and neighbors
– Nampitandrina ny namako sy ny mpiara monina amiko rehetra aho
“Better watch out for yourselves
– “Tandremo tsara ny tenanao
They should never give a license
– Tsy tokony hanome fahazoan dàlana mihitsy izy ireo
To a man who drives a sleigh and plays with elves.”
– Ho an’ny lehilahy iray mitondra sleigh ary milalao elf.”

Grandma got run over by a reindeer
– Voadonan’ny serfa i bebe
Walking home from our house Christmas Eve
– Mandeha an-trano avy Ao An-tranonay Alin’ny Krismasy
You can say there’s no such thing as Santa’s
– Afaka milaza ianao fa Tsy Misy Zavatra Toy Ny An’i Dadabe Noely
But as for me and Grandpa, we believe
– Fa raha ny amiko sy Dadabe dia mino izahay
(Sing it, Grandpa!)
– (Mihira izany, Dadabe!)

Grandma got run over by a reindeer
– Voadonan’ny serfa i bebe
Walking home from our house Christmas Eve
– Mandeha an-trano avy Ao An-tranonay Alin’ny Krismasy
You can say there’s no such thing as Santa
– Afaka milaza ianao Fa Tsy Misy Zavatra Toa An’i Dadabe Noely
But as for me and Grandpa, we believe
– Fa raha ny amiko sy Dadabe dia mino izahay

Merry Christmas
– Krismasy Sambatra


Elmo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: